Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Tu n’auras point en ton sachet deux sortes de pierres [à peser], une grande et une petite. (25:13) Deutéronome
25:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small. (25:13) Deuteronomy
25:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Tu n’auras point dans ton sac deux sortes de pierres pour peser, une grande et une petite. (25:13) Deutéronome
25:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 Tu n’auras pas dans ta bourse double pierre à peser, une grosse et une petite. (25:13) Deutéronome
25:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 Vous n’aurez point en réserve plusieurs poids, l’un plus fort et l’autre plus faible ; (25:13) Deutéronome
25:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Tu n’auras pas dans ton sac poids et poids , un grand et un petit : (25:13) Deutéronome
25:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Vous n’aurez point en réserve plusieurs poids, un plus fort et un autre plus faible ; (25:13) Deutéronome
25:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Tu n’auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 Tu n’auras pas dans ton sac deux poids différents, un grand et un petit ; (25:13) Deutéronome
25:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 Vous n’aurez point en réserve plusieurs poids, l’un plus fort et l’autre plus faible ; (25:13) Deutéronome
25:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 N’aie point dans ta bourse deux poids inégaux, un grand et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Tu n’auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 Tu n’auras pas dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Tu n’auras pas dans ton sac poids et poids, l’un lourd et l’autre léger. (25:13) Deutéronome
25:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Tu n’auras point dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 “ Tu ne dois pas avoir dans ton sac deux sortes de poids, un grand et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Tu n’auras pas dans ton sac deux sortes de poids, un gros et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 « Tu ne dois pas avoir dans ton sac deux poids différents, un gros et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 ¶ Tu n’auras pas dans ton sac divers poids, un grand et un petit. (25:13) Deutéronome
25:13-13