| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin que tu gardes soigneusement et fasses tout ce que les Sacrificateurs qui sont de la race de Lévi, vous enseigneront ; vous prendrez garde à faire selon ce que je leur ai commandé.. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you : as I commanded them, so ye shall observe to do. (24:8) | Deuteronomy 24:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin que tu gardes et que tu fasses tout ce que les sacrificateurs, qui sont de la race e Lévi, vous enseigneront ; vous prendrez garde à faire ce qu’ils vous diront, selon que je leur ai commandé. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Prends garde à l’affection de la lèpre, afin d’être bien attentif à faire tout ce que vous enjoindront les Prêtres, les Lévites. Ayez soin de vous conformer à ce que je leur ai prescrit. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Evitez avec un extrême soin tout ce qui pourrait vous faire tomber dans la plaie de la lèpre : faites pour cela tout ce que les prêtres de la race de Lévi vous enseigneront, selon ce que je leur ai commandé, et accomplissez-le exactement. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Prends garde à toi, quant à la plaie de la lèpre, pour y veiller avec soin et pour faire selon tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites : vous prendrez garde à faire comme je le leur ai commandé. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Évitez avec soin tout ce qui pourrait vous faire contracter la lèpre ; exécutez tout ce que les prêtres de la race de Lévi vous enseigneront, selon ce que je leur ai commandé et accomplissez-le exactement. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites ; vous aurez soin d’agir d’après les ordres que je leur ai donnés. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire selon tout ce que les sacrificateurs, les Lévites, vous enseigneront ; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Evitez avec un soin extrême tout ce qui pourrait vous faire tomber dans la plaie de la lèpre ; faites pour cela tout ce que les prêtres de la race de Lévi vous enseigneront, selon ce que je leur ai commandé, et accomplissez-le exactement. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Observe avec un soin extrême et exécute les prescriptions relatives à la lèpre : tout ce que les pontifes, descendants de Lévi, vous enseigneront d’après ce que je leur ai prescrit, vous vous appliquerez à le faire. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites ; vous aurez soin d’agir d’après les ordres que je leur ai donnés. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, observant avec soin et mettant en pratique tout ce que vous enseigneront les prêtres lévitiques ; tout ce que je leur ai prescrit, vous le mettrez soigneusement en pratique. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 En cas de lèpre, prends garde d’observer soigneusement et de suivre intégralement tout ce que vous enseigneront les prêtres lévites. Vous observerez et mettrez en pratique ce que je leur aurai ordonné. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites ; vous aurez soin d’agir d’après les ordres que je leur ai donnés. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 “ Sois sur tes gardes concernant la plaie de la lèpre, afin d’avoir bien soin de faire selon toutes les instructions que vous donneront les prêtres, les Lévites. Vous veillerez à faire comme je le leur ai ordonné. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Fais attention à la plaie de lèpre, afin de bien respecter et de faire tout ce que vous enseigneront les prêtres, les Lévites. Vous veillerez à agir d’après les ordres que je leur ai donnés. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 « En cas d’éruption de lèpre, prends bien soin de faire tout ce que les prêtres lévites t’ordonneront. Veille à faire exactement ce que je leur ai ordonné. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 ¶ Prends garde à la plaie de la lèpre, que tu observes diligemment, et fasses tout selon ce que les prêtres, les Lévites, vous enseigneront : comme je leur commandai, ainsi vous devez être sûrs de faire. (24:8) | Deutéronome 24:8-8 |