Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Quand tu auras droit d’exiger de ton prochain quelque chose qui te sera dû, tu n’entreras point dans sa maison pour prendre son gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 When thou dost lend thy brother any thing, thou shalt not go into his house to fetch his pledge. (24:10) Deuteronomy
24:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Quand tu auras droit d’exiger de ton prochain une chose qui te sera due, tu n’entreras point dans sa maison pour prendre un gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Lorsque tu feras à ton frère un prêt quelconque, tu n’entreras point dans sa maison, pour t’y saisir d’un gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Lorsque vous redemanderez à votre prochain quelque chose qu’il vous doit, vous n’entrerez point dans sa maison pour en emporter quelque gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Quand tu feras à ton prochain un prêt à intérêt de quelque chose, tu n’entreras pas dans sa maison pour te nantir de son gage : (24:10) Deutéronome
24:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Lorsque vous réclamerez de votre prochain une chose qu’il vous doit, vous n’entrerez point dans sa maison pour emporter quelque gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Lorsque tu feras à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreras pas dans sa maison pour recevoir son gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Lorsque vous redemanderez à votre prochain quelque chose qu’il vous doit, vous n’entrerez point dans sa maison pour en apporter un gage, (24:10) Deutéronome
24:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Si tu as fait à ton prochain un prêt quelconque, n’entre point dans sa maison pour te nantir de son gage. (24:10) Deutéronome
24:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Si tu prêtes à ton prochain un objet quelconque, tu n’entreras pas dans sa maison pour prendre son gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Si tu prêtes sur gages à ton prochain, tu n’entreras pas dans sa maison pour saisir le gage, quel qu’il soit. (24:10) Deutéronome
24:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n’entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage ; (24:10) Deutéronome
24:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 “ Si tu fais à ton semblable un prêt quelconque, tu ne dois pas entrer dans sa maison pour lui prendre ce qu’il a mis en gage. (24:10) Deutéronome
24:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Si tu fais à ton prochain un prêt, quel qu’il soit, tu n’entreras pas dans sa maison pour t’emparer de son gage. (24:10) Deutéronome
24:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 « Si tu fais un prêt quelconque à ton semblable, tu ne dois pas entrer chez lui pour lui prendre ce qu’il a proposé en gage. (24:10) Deutéronome
24:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 ¶ Lorsque tu prêteras quoi que ce soit à ton frère, tu ne dois pas entrer dans sa maison pour aller chercher son gage. (24:10) Deutéronome
24:10-10