| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Le Hammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assemblée de l’Éternel ; même leur dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Éternel à jamais. (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD ; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever : (23:3) | Deuteronomy 23:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Le Hammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assemblée de l’Eternel, même leur dixième génération n’entrera point dans l’assemblée de l’Eternel ; (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Ne seront pas admis non plus les Ammonites et les Moabites dans l’Assemblée de l’Éternel ; même leur dixième génération ne sera pas admise dans l’Assemblée de l’Éternel, jamais ; (23:4) | Deutéronome 23:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront jamais dans l’assemblée du Seigneur, non pas même après la dixième génération : (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans la congrégation de l’Eternel : même à la dixième génération, à perpétuité, [leur postérité] n’entrera pas dans la congrégation de l’Eternel ; (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront jamais dans l’assemblée du Seigneur, pas même après la dixième génération : (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assemblée de l’Éternel, même à la dixième génération et à perpétuité, (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans la congrégation de l’Éternel ; même leur dixième génération n’entrera pas dans la congrégation de l’Éternel, à jamais ; (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront jamais dans l’assemblée du Seigneur, pas même après la dixième gérération, (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Un Ammonite ni un Moabite ne seront admis dans l’assemblée du Seigneur ; même après la dixième génération ils seront exclus de l’assemblée du Seigneur, à perpétuité, (23:4) | Deutéronome 23:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assemblée de l’Éternel, même à la dixième génération et à perpétuité, (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans l’assemblée de Yahweh ; même la dixième génération n’entrera pas dans l’assemblée de Yahweh, ils n’y entreront jamais, (23:4) | Deutéronome 23:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 L’Ammonite et le Moabite ne seront pas admis à l’assemblée de Yahvé ; même leurs descendants à la dixième génération ne seront pas admis à l’assemblée de Yahvé, et cela pour toujours ; (23:4) | Deutéronome 23:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront point dans l’assemblée de l’Eternel, même à la dixième génération et à perpétuité, (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 “ Ni Ammonite ni Moabite ne pourront entrer dans la congrégation de Jéhovah. Même à la dixième génération aucun des leurs ne pourra entrer dans la congrégation de Jéhovah, [et cela] pour des temps indéfinis, (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 L’Ammonite et le Moabite n’entreront pas dans l’assemblée de l’Eternel, même à la dixième génération et ce pour toujours, (23:4) | Deutéronome 23:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 « Ni Ammonite ni Moabite ne pourront entrer dans l’assemblée de Jéhovah. Même à la dixième génération, aucun de leurs descendants ne pourra entrer dans l’assemblée de Jéhovah, (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Un Ammonite ou un Moabite n’entrera pas dans la congrégation du SEIGNEUR : même jusqu’à leur dixième génération ils n’entreront pas dans la congrégation du SEIGNEUR pour toujours : (23:3) | Deutéronome 23:3-3 |