Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Tu ne livreras point à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi d’avec son maître ; (23:15) Deutéronome
23:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee : (23:15) Deuteronomy
23:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Tu ne livreras point à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi, d’avec son maître ; (23:15) Deutéronome
23:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
15 Tu ne livreras pas à son maître l’esclave qui se sera sauvé chez toi de chez son maître. (23:16) Deutéronome
23:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Vous ne livrerez point l’esclave à son maître, quand il se sera réfugié vers vous. (23:15) Deutéronome
23:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Tu ne livreras point à son seigneur l’esclave qui se sauvera vers toi de chez son seigneur. (23:15) Deutéronome
23:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Vous ne livrerez point entre les mains de son maître l’esclave qui s’est réfugié auprès de vous. (23:15) Deutéronome
23:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l’avoir quitté. (23:15) Deutéronome
23:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 Tu ne livreras point à son maître le serviteur qui se sera sauvé chez toi d’auprès de son maître ; (23:15) Deutéronome
23:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Vous ne livrerez point entre les mains de son maître l’esclave qui s’est réfugié chez vous. (23:15) Deutéronome
23:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
15 Ne livre pas un esclave à son maître, s’il vient se réfugier de chez son maître auprès de toi. (23:16) Deutéronome
23:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l’avoir quitté. (23:15) Deutéronome
23:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Tu ne livreras pas à son maître un esclave qui se sera enfui d’avec son maître et réfugié auprès de toi. (23:16) Deutéronome
23:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 Tu ne laisseras pas enfermer par son maître un esclave qui se sera enfui de chez son maître auprès de toi. (23:16) Deutéronome
23:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 Tu ne livreras point à son maître un esclave qui se réfugiera chez toi, après l’avoir quitté. (23:15) Deutéronome
23:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 “ Tu ne devras pas livrer un esclave à son maître quand il se sauvera auprès de toi de chez son maître. (23:15) Deutéronome
23:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 Tu ne livreras pas à son maître un esclave qui se sera réfugié chez toi après l’avoir quitté. (23:16) Deutéronome
23:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 « Quand un esclave se sauvera de chez son maître et viendra chez toi, tu ne le livreras pas à son maître. (23:15) Deutéronome
23:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 ¶ Tu ne livreras pas à son maître le serviteur qui se sera échappé de chez son maître vers toi : (23:15) Deutéronome
23:15-15