Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Quand tu rencontreras dans un chemin, sur quelque arbre, ou sur la terre, un nid d’oiseaux, ayant des petits ou des œufs, et la mère couvant les petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 If a bird’s nest chance to be before thee in the way in any tree, or on the ground, whether they be young ones, or eggs, and the dam sitting upon the young, or upon the eggs, thou shalt not take the dam with the young : (22:6) Deuteronomy
22:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Quand tu rencontreras, dans un chemin, sur quelque arbre, ou sur la terre, un nid d’oiseau, où il y ait des petits ou des œufs, et la mère couvant les petits ou les œufs, tu ne prendras point la mère avec les petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
6 Si en chemin tu rencontres devant toi un nid d’oiseau, sur quelque arbre ou sur le sol, avec des petits ou des œufs et la mère posée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec la couvée. (22:6) Deutéronome
22:6-6
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 Si marchant dans un chemin vous trouvez sur un arbre ou à terre le nid d’un oiseau, et la mère qui est sur ses petits ou sur ses oeufs, vous ne retiendrez point la mère avec ses petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 Quand un nid d’oiseaux se rencontrera devant toi dans le chemin, dans quelque arbre ou sur la terre, avec des petits ou des œufs et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec les petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Si, en marchant dans un chemin, vous trouvez sur un arbre ou à terre le nid d’un oiseau, et la mère couchée sur ses petits ou sur ses œufs, vous ne retiendrez point la mère avec ses petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 Si tu rencontres dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des œufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère et les petits, (22:6) Deutéronome
22:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 Si tu rencontres devant toi dans le chemin, sur quelque arbre ou sur la terre, un nid d’oiseau avec des petits ou des œufs, et que la mère soit assise sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec les petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 Si, marchant dans un chemin, vous trouvez sur un arbre ou à terre le nid d’un oiseau, et la mère sur ses petits ou sur ses œufs, vous ne retiendrez point la mère avec ses petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
6 Si tu rencontres en ton chemin un nid d’oiseaux sur quelque arbre ou à terre, de jeunes oiseaux ou des œufs sur lesquels soit posée la mère, tu ne prendras pas la mère avec sa couvée : (22:6) Deutéronome
22:6-6
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 Si tu rencontres dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des œufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère et les petits, (22:6) Deutéronome
22:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 Si tu rencontres dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des œufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec les petits ; (22:6) Deutéronome
22:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 Si tu rencontres en chemin un nid d’oiseau avec des oisillons ou des œufs, sur un arbre ou à terre, et que la mère soit posée sur les oisillons ou les œufs, tu ne prendras pas la mère sur les petits. (22:6) Deutéronome
22:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 Si tu rencontres dans ton chemin un nid d’oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des œufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère et les petits, (22:6) Deutéronome
22:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 “ S’il se trouve devant toi un nid d’oiseau, sur le chemin, dans un arbre quelconque, ou à terre, avec des petits ou des œufs, et que la mère soit couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec les petits. (22:6) Deutéronome
22:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 Si tu rencontres en chemin un nid d’oiseau, sur l’arbre ou par terre, avec des petits ou des œufs et la mère couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère et les petits. (22:6) Deutéronome
22:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 « Si tu trouves sur ta route un nid d’oiseau avec des petits ou des œufs, que ce soit dans un arbre ou à terre, et que la mère soit couchée sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec ses petits. (22:6) Deutéronome
22:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 ¶ Si un nid d’oiseau est par chance devant toi dans le chemin sur un arbre, ou par terre, soit avec des petits ou des œufs, et la mère assise sur les petits ou sur les œufs, tu ne prendras pas la mère avec les petits : (22:6) Deutéronome
22:6-6