Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Tu feras la même chose de son âne, et tu feras ainsi de son vêtement, et tu feras ainsi de toute chose que ton frère aura perdue, et que tu auras trouvée, ayant été égarée, tu ne t’en pourras pas cacher. (22:3) Deutéronome
22:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 In like manner shalt thou do with his ass ; and so shalt thou do with his raiment ; and with all lost thing of thy brother’s, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise : thou mayest not hide thyself. (22:3) Deuteronomy
22:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Tu en feras de même à l’égard de son âne, et tu en useras de même à l’égard de son vêtement, et de toute autre chose que ton frère aura perdue et que tu auras trouvée, qui aura été égarée ; tu ne t’en pourras cacher. (22:3) Deutéronome
22:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Et ainsi feras-tu s’il s’agit de son âne et ainsi feras-tu pour son manteau et ainsi feras-tu pour tout objet perdu que ton frère aura perdu et que tu trouveras : il ne t’est pas permis d’esquiver. (22:3) Deutéronome
22:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Vous ferez de même à l’égard de l’âne, ou du vêtement, ou de quoi que ce soit que votre frère ait perdu ; et quand vous l’aurez trouvé, vous ne le négligerez point, sous prétexte qu’il n’est point à vous, mais à un autre. (22:3) Deutéronome
22:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, et tu feras de même pour tout objet perdu que ton frère aura perdu et que tu trouveras. Tu ne pourras pas t’en cacher. (22:3) Deutéronome
22:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Vous agirez de même pour l’âne, le vêtement, ou tout ce que votre frère aura perdu ; si vous le trouvez, ne le négligez pas comme une chose indifférente. (22:3) Deutéronome
22:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu’il aurait perdu et que tu trouverais ; tu ne devras point t’en détourner. (22:3) Deutéronome
22:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, et tu feras de même pour tout objet perdu que ton frère aura perdu et que tu auras trouvé : tu ne pourras pas te cacher. (22:3) Deutéronome
22:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Vous ferez de même à l’égard de l’âne, ou du vêtement, ou de quoi que ce soit que votre frère ait perdu ; et quand vous l’aurez trouvé, vous ne le négligerez point sous prétexte que cela ne vous appartient point, mais à un autre. (22:3) Deutéronome
22:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Et tu agiras de même à l’égard de son âne, de même encore à l’égard de son manteau, de même enfin à l’égard de toute chose perdue par ton frère et que tu aurais trouvée : tu n’as pas le droit de t’abstenir. (22:3) Deutéronome
22:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu’il aurait perdu et que tu trouverais ; tu ne devras point t’en détourner. (22:3) Deutéronome
22:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son manteau, et tu feras de même pour tout objet perdu, que ton frère aurait perdu et que tu trouverais ; tu ne dois pas t’en détourner. (22:3) Deutéronome
22:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Ainsi feras-tu pour son âne, ainsi feras-tu pour son manteau, ainsi feras-tu pour tout objet perdu par ton frère et que tu trouveras ; tu n’as pas le droit de te dérober. (22:3) Deutéronome
22:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Tu feras de même pour son âne, tu feras de même pour son vêtement, tu feras de même pour tout objet qu’il aurait perdu et que tu trouverais ; tu ne devras point t’en détourner. (22:3) Deutéronome
22:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Ainsi feras-​tu pour son âne, ainsi feras-​tu pour son manteau, ainsi feras-​tu pour tout [objet] perdu de ton frère, [pour tout] ce qui est perdu pour lui et que tu as trouvé. Tu n’auras pas le droit de te détourner. (22:3) Deutéronome
22:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Tu feras de même pour son âne, pour son vêtement, pour tout objet qu’il aurait perdu et que tu trouverais. Tu n’as pas le droit de les ignorer. (22:3) Deutéronome
22:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Tu feras de même pour son âne, son vêtement et tout objet que ton frère aura perdu et que tu auras trouvé. Tu ne devras pas t’en désintéresser. (22:3) Deutéronome
22:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 De la même manière tu feras pour son âne : et de même tu feras pour son habillement : et avec toute chose perdue de ton frère, qu’il aura perdue et que tu auras trouvée : tu feras pareillement : tu ne pourras pas t’en cacher. (22:3) Deutéronome
22:3-3