| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Depuis Haroher, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’en Galaad, il n’y eut pas une ville qui pût se garantir de nous ; l’Éternel notre Dieu nous les livra toutes. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us : the LORD our God delivered all unto us : (2:36) | Deuteronomy 2:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Depuis Haroher, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas une ville qui pût se garantir de nous ; l’Eternel notre Dieu nous les livra toutes ; (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 36 Depuis Aroër située sur le bord du torrent de l’Arnon et la ville dans la vallée, jusqu’à Galaad il n’y eut pas une ville trop haut placée pour nous. L’Éternel, notre Dieu, nous livra tout. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, ville située dans la vallee, jusqu’à Galaad. Il n’y eut ni village, ni ville qui pût échapper de nos mains : mais le Seigneur, notre Dieu, nous les livra toutes ; (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de cité trop haute pour nous ; l’Eternel notre Dieu livra tout devant nous. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Depuis Aroër, sur le bord du torrent d’Arnon, ville située dans la vallée, jusqu’à Galaad. Il n’y eut ni village ni ville qui pût échapper à nos mains ; le Seigneur notre Dieu nous les livra toutes ; (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous : l’Éternel, notre Dieu, nous livra tout. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville qui fût trop haute pour nous ; l’Éternel, notre Dieu, livra tout devant nous. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, ville située dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut ni village ni ville qui pût échapper de nos mains ; mais le Seigneur notre Dieu nous livra tout, (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 36 Depuis Aroer, qui est au bord du torrent d’Arnon, et la ville située dans cette vallée, jusqu’au Galaad pas une place n’a pu tenir devant, nous : l’Éternel, notre Dieu, nous a tout livré. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous : l’Éternel, notre Dieu, nous livra tout. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 Depuis Aroër qui est sur le bord de la vallée d’Arnon, et depuis la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop inaccessible pour nous ; Yahweh, notre Dieu, nous les livra toutes. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 Depuis Aroër qui est sur le bord de la vallée de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas pour nous de ville inaccessible ; Yahvé notre Dieu nous les livra toutes. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous : l’Eternel, notre Dieu, nous livra tout. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 Depuis Aroër, qui est sur la rive du ouadi d’Arnôn, et la ville qui est dans le ouadi, jusqu’à Guiléad, il n’y a pas eu de cité qui ait été trop haute pour nous. Jéhovah notre Dieu nous les a toutes abandonnées. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon et la ville qui se trouve dans la vallée jusqu’à Galaad, il n’y a pas eu de ville trop forte pour nous : l’Eternel, notre Dieu, nous a tout livré. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 Depuis Aroèr, qui est sur le bord de la vallée de l’Arnon (y compris la ville qui est dans la vallée), jusqu’à Galaad, aucune ville n’a été hors de notre atteinte. Jéhovah notre Dieu nous les a toutes livrées. (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 Depuis Aroer, qui est sur le bord de la rivière Arnon, et depuis la ville qui est le long de la rivière, savoir jusqu’à Gilead, il n’y eut pas de ville trop fortifiée pour nous : le SEIGNEUR notre Dieu nous s livra tout : (2:36) | Deutéronome 2:36-36 |