Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
34 Et en ce temps-là nous prîmes toutes ses villes ; et nous détruisîmes à la façon de l’interdit toutes les villes où étaient les hommes, les femmes, et les petits enfants, et nous n’y laissâmes personne de reste. (2:34) Deutéronome
2:34-34
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain : (2:34) Deuteronomy
2:34-34
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
34 Et en ce temps-là, nous prîmes toutes ses villes, et nous détruisîmes, à la façon de l’interdit, toutes les villes où étaient les hommes, les femmes et les enfans, et n’y laissâmes rien de reste. (2:34) Deutéronome
2:34-34
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
34 et nous dévouâmes toute ville, hommes, femmes et enfants, sans laisser survivre aucun réchappé. (2:34) Deutéronome
2:34-34
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
34 Nous prîmes en même temps toutes ses villes, nous en tuâmes tous les habitants, hommes, femmes et petits enfants, et nous n'y laissâmes rien du tout. (2:34) Deutéronome
2:34-34
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
34 Et nous prîmes toutes ses villes en ce temps-là, et nous vouâmes à l’anathème toutes ses villes : hommes, femmes et petits enfants, nous ne laissâmes échapper personne. (2:34) Deutéronome
2:34-34
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
34 Nous prîmes en même temps toutes ses villes ; tous les habitants, hommes, femmes et petits enfants furent tués ; et rien n’y fut laissé, (2:34) Deutéronome
2:34-34
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) Deutéronome
2:34-34
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
34 et nous prîmes toutes ses villes, en ce temps-là, et nous détruisîmes entièrement toutes les villes, hommes, et femmes, et enfants ; nous ne laissâmes pas un réchappé ; (2:34) Deutéronome
2:34-34
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
34 Nous prîmes en même temps toutes ses villes, nous en tuâmes tous les habitants, hommes, femmes et petits enfants, et nous n’y laissâmes rien, (2:34) Deutéronome
2:34-34
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous frappâmes d’anathème toute ville où étaient des êtres humains, même les femmes et les enfants ; nous ne laissâmes pas un survivant. (2:34) Deutéronome
2:34-34
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) Deutéronome
2:34-34
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
34 Nous prîmes alors toutes ses villes et nous dévouâmes par anathème toute ville, les hommes, les femmes et les enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) Deutéronome
2:34-34
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
34 Nous avons pris toutes ses villes, et nous avons dévoué par anathème toutes ces villes d’hommes mariés, les femmes et les enfants, sans rien laisser échapper, (2:34) Deutéronome
2:34-34
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) Deutéronome
2:34-34
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
34 Nous nous sommes emparés de toutes ses villes, à cette même époque, et nous avons voué chaque ville à la destruction, hommes, femmes et petits enfants. Nous n’avons pas laissé de survivant. (2:34) Deutéronome
2:34-34
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
34 Nous avons alors pris toutes ses villes et nous les avons vouées à la destruction, hommes, femmes et petits enfants, sans laisser un seul survivant. (2:34) Deutéronome
2:34-34
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
34 À cette époque, nous nous sommes emparés de toutes ses villes et nous avons voué à la destruction chaque ville — hommes, femmes et enfants compris. Nous n’avons laissé aucun survivant. (2:34) Deutéronome
2:34-34
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
34 Et nous prîmes toutes ses villes à ce moment-là, et détruisîmes complètement les hommes, et les femmes et les petits enfants de chaque ville : nous ne laissâmes personne : (2:34) Deutéronome
2:34-34