Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
33 Mais l’Éternel notre Dieu nous le livra, et nous le battîmes, lui, ses enfants, et tout son peuple. (2:33) 34 Et en ce temps-là nous prîmes toutes ses villes ; et nous détruisîmes à la façon de l’interdit toutes les villes où étaient les hommes, les femmes, et les petits enfants, et nous n’y laissâmes personne de reste. (2:34) 35 Seulement nous pillâmes les bêtes pour nous, et le butin des villes que nous avions prises. (2:35) Deutéronome
2:33-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
33 And the LORD our God delivered him before us ; and we smote him, and his sons, and all his people. (2:33) 34 And we took all his cities at that time, and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones, of every city, we left none to remain : (2:34) 35 Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took. (2:35) Deuteronomy
2:33-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
33 Mais l’Eternel notre Dieu nous le livra, et nous le battîmes, lui, ses enfans, et tout son peuple. (2:33) 34 Et en ce temps-là, nous prîmes toutes ses villes, et nous détruisîmes, à la façon de l’interdit, toutes les villes où étaient les hommes, les femmes et les enfans, et n’y laissâmes rien de reste. (2:34) 35 Nous pillâmes seulement les bêtes pour nous, et nous eûmes le butin des villes que nous avions prises. (2:35) Deutéronome
2:33-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
33 Mais l’Éternel, notre Dieu, nous le livra, et nous le vainquîmes lui et ses fils et tout son peuple, nous emparant en même temps de toutes ses villes ; (2:33) 34 et nous dévouâmes toute ville, hommes, femmes et enfants, sans laisser survivre aucun réchappé. (2:34) 35 Seulement nous fîmes notre butin du bétail et de la dépouille des villes prises par nous. (2:35) Deutéronome
2:33-35
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
33 et le Seigneur, notre Dieu, nous le livra ; et nous le défîmes avec ses enfants et tout son peuple. (2:33) 34 Nous prîmes en même temps toutes ses villes, nous en tuâmes tous les habitants, hommes, femmes et petits enfants, et nous n'y laissâmes rien du tout. (2:34) 35 Nous en exceptâmes les bestiaux qui furent le partage de ceux qui les pillèrent ; et les dépouilles des villes que nous prîmes, (2:35) Deutéronome
2:33-35
6Traduction par A. Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
33 L’Éternel, notre Dieu, nous le livra, et nous le battîmes, lui et ses fils, et tout son peuple. (2:33) 34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) 35 Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. (2:35) Deutéronome
2:33-35
8Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
33 Et l’Éternel, notre Dieu, le livra devant nous ; et nous le battîmes, lui, et ses fils, et tout son peuple ; (2:33) 34 et nous prîmes toutes ses villes, en ce temps-là, et nous détruisîmes entièrement toutes les villes, hommes, et femmes, et enfants ; nous ne laissâmes pas un réchappé ; (2:34) 35 seulement, nous pillâmes pour nous les bêtes et le butin des villes que nous avions prises. (2:35) Deutéronome
2:33-35
9Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
33 et le Seigneur notre Dieu nous le livra ; et nous le défîmes avec ses enfants et tout son peuple. (2:33) 34 Nous prîmes en même temps toutes ses villes, nous en tuâmes tous les habitants, hommes, femmes et petits enfants, et nous n’y laissâmes rien, (2:34) 35 excepté les troupeaux, qui furent le partage de ceux qui les pillèrent, et les dépouilles des villes que nous prîmes. (2:35) Deutéronome
2:33-35
10Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
33 L’Éternel, notre Dieu, le livra à notre merci et nous le battîmes, lui, ses fils et tout son peuple. (2:33) 34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous frappâmes d’anathème toute ville où étaient des êtres humains, même les femmes et les enfants ; nous ne laissâmes pas un survivant. (2:34) 35 Nous ne prîmes pour nous que le bétail, ainsi que le butin des villes que nous avions conquises. (2:35) Deutéronome
2:33-35
11Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
33 L’Éternel, notre Dieu, nous le livra, et nous le battîmes, lui et ses fils, et tout son peuple. (2:33) 34 Nous prîmes alors toutes ses villes, et nous les dévouâmes par interdit, hommes, femmes et petits enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) 35 Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. (2:35) Deutéronome
2:33-35
12Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
33 Et Yahweh, notre Dieu, nous le livra et nous le battîmes, lui et ses fils, et tout son peuple. (2:33) 34 Nous prîmes alors toutes ses villes et nous dévouâmes par anathème toute ville, les hommes, les femmes et les enfants, sans en laisser échapper un seul. (2:34) 35 Seulement, nous pillâmes pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises. (2:35) Deutéronome
2:33-35