| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Aussi la main de l’Éternel a été contr’eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’il les ait consumés. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 For indeed the hand of the LORD was against them, to destroy them from among the host, until they were consumed. (2:15) | Deuteronomy 2:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Aussi la main de l’Eternel a été sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’il les eût consumés. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et la main de l’Éternel aussi agit contre eux pour les faire disparaître du milieu du camp jusqu’à leur extinction. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 car sa main a été sur eux, pour les faire tous périr du milieu du camp. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et aussi la main de l’Eternel a été sur eux, pour les faire disparaître du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils eussent pris fin. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Car sa main a été contre eux, pour les exterminer du milieu du camp. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 La main de l’Éternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils eussent disparu. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et la main de l’Éternel a aussi été contre eux, pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils eussent péri. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 car sa main a été sur eux, pour les faire tous périr du milieu du camp. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 La main du Seigneur les avait aussi frappés, pour les anéantir du milieu du camp, jusqu’à leur entière extinction. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 La main de l’Éternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils eussent disparu. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 La main de Yahweh fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils eussent disparu. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 La main de Yahvé avait été contre eux pour les éliminer entièrement du camp. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 La main de l’Eternel fut aussi sur eux pour les détruire du milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils aient disparu. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et la main de Jéhovah a aussi été sur eux pour les troubler au milieu du camp, jusqu’à ce qu’ils aient disparu. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 L’Eternel a lui-même porté la main contre eux pour les éliminer du camp jusqu’à leur complète disparition. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Jéhovah a tendu la main contre eux pour les éliminer du camp jusqu’à ce qu’ils aient péri. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Car en effet la main du SEIGNEUR était contre eux pour les détruire du milieu de l’armée, jusqu’à ce qu’ils furent consumés. (2:15) | Deutéronome 2:15-15 |