Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Tu dresseras le chemin, et tu diviseras en trois parties les contrées de ton pays, que l’Éternel ton Dieu te donnera en héritage ; et ce sera afin que tout meurtrier s’y enfuie. (19:3) Deutéronome
19:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither. (19:3) Deuteronomy
19:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Tu dresseras le chemin, et tu partageras en trois parties les contrées de ton pays, que l’Eternel ton Dieu te donnera en héritage ; et ce sera afin que tout meurtrier s’y retire. (19:3) Deutéronome
19:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Tu construiras la route [pour y arriver], et tu diviseras en trois le territoire de ton pays dont l’Éternel, ton Dieu, va te mettre en possession, pour y ouvrir un asile à tout homicide. (19:3) Deutéronome
19:3-3
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Vous aurez soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que vous posséderez, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme, ait un lieu proche où il puisse se retirer en sûreté. (19:3) Deutéronome
19:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Tu t’en prépareras le chemin et tu partageras en trois les limites de la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne en héritage : ce sera pour que tout meurtrier s’y enfuie. (19:3) Deutéronome
19:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Vous aurez soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que vous possèderez, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme, ait un lieu peu éloigné où il puisse se retirer en sûreté. (19:3) Deutéronome
19:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 tu t’en prépareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage ; et ce sera afin que tout homicide s’y enfuie. (19:3) Deutéronome
19:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Vous aurez soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que vous posséderez, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme ait un lieu rapproché où il puisse se retirer en sûreté. (19:3) Deutéronome
19:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Tu devras en faciliter l’accès et diviser en trois parts le territoire du pays que l’Éternel, ton Dieu, te fera échoir ; et cela, pour que tout meurtrier s’y puisse réfugier. (19:3) Deutéronome
19:3-3
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Tu tiendras en état les routes qui y conduisent, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que Yahweh, ton Dieu, va te donner en héritage, afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Tu tiendras leurs accès en bon état, et tu diviseras en trois le territoire du pays que Yahvé ton Dieu te donne en héritage : cela afin que tout meurtrier puisse fuir en ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l’Eternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 Tu prépareras pour toi le chemin, et tu devras diviser en trois parties le territoire de ton pays, que Jéhovah ton Dieu t’aura alors donné en possession ; ce devra être pour que puisse s’y enfuir tout homicide. (19:3) Deutéronome
19:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Tu établiras des routes pour y aller et tu diviseras en 3 parties le territoire que l’Eternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Ce sera le cas afin que tout auteur d’un homicide puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Tu diviseras en trois le territoire que Jéhovah ton Dieu t’aura donné en propriété et tu prépareras les routes, afin que tout auteur d’homicide puisse fuir dans l’une de ces villes. (19:3) Deutéronome
19:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Tu te prépareras un chemin, et diviseras les limites de ton pays, lequel le SEIGNEUR ton Dieu te donnera pour l’hériter, en trois parties, afin que tout meurtrier puisse s’enfuir là. (19:3) Deutéronome
19:3-3