Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Quand l’Éternel ton Dieu aura exterminé les nations desquelles l’Éternel ton Dieu te donne le pays, et que tu posséderas leur pays, et demeureras dans leurs villes, et dans leurs maisons ; (19:1) Deutéronome
19:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses ; (19:1) Deuteronomy
19:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Quand l’Eternel ton Dieu aura exterminé les nations, desquelles l’Eternel ton Dieu te donne le pays, et que tu posséderas leur pays, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura extirpé les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras expulsées, et que tu seras établi dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 QUAND le Seigneur, votre Dieu, aura exterminé les peuples dont il doit vous donner la terre, que vous en serez en possession, et que vous demeurerez dans les villes et dans les maisons du pays ; (19:1) Deutéronome
19:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Quand l’Eternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la terre, et que tu les posséderas, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Quand le Seigneur votre Dieu aura exterminé les peuples dont il doit vous donner la terre, que vous la possèderez, et que vous demeurerez dans les villes et dans les maisons du pays, (19:1) Deutéronome
19:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Quand le Seigneur votre Dieu aura exterminé les peuples dont il doit vous donner la terre, que vous serez en possession du pays, et que vous demeurerez dans ses villes et dans ses maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 » QUAND l’Éternel, ton Dieu, aura fait disparaître les peuples dont il te donne le territoire, quand tu les auras dépossédés et que tu seras établi dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Lorsque Yahweh, ton Dieu, aura exterminé les nations dont Yahweh, ton Dieu, te donne le pays ; lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Lorsque Yahvé ton Dieu aura fait table rase des nations dont Yahvé ton Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées et que tu habiteras leurs villes et leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l’Eternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 “ Lorsque Jéhovah ton Dieu retranchera les nations dont Jéhovah ton Dieu te donne le pays, [lorsque] tu les auras dépossédées et que tu habiteras vraiment dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 » Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont il te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 « Quand Jéhovah ton Dieu aura anéanti les nations dont Jéhovah ton Dieu te donne le pays, quand tu les auras dépossédées et que tu te seras installé dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1) Deutéronome
19:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Lorsque le SEIGNEUR ton Dieu aura retranché les nations dont le SEIGNEUR ton Dieu te donne le pays et que tu leur auras succédé, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons : (19:1) Deutéronome
19:1-1