Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Quand l’Éternel ton Dieu aura exterminé les nations desquelles l’Éternel ton Dieu te donne le pays, et que tu posséderas leur pays, et demeureras dans leurs villes, et dans leurs maisons ; (19:1)
2 Alors tu sépareras trois villes au milieu du pays que l’Éternel ton Dieu te donne pour le posséder. (19:2)
3 Tu dresseras le chemin, et tu diviseras en trois parties les contrées de ton pays, que l’Éternel ton Dieu te donnera en héritage ; et ce sera afin que tout meurtrier s’y enfuie. (19:3)
4 Or voici comment on procédera envers le meurtrier qui se sera retiré là, afin qu’il vive. Celui qui aura frappé son prochain par mégarde, et sans l’avoir haï auparavant ; (19:4)
5 Comme si quelqu’un étant allé avec son prochain dans une forêt pour couper du bois, et avançant sa main avec la cognée pour couper du bois, il arrive que le fer échappe hors du manche, et rencontre tellement son prochain, qu’il en meure ; il s’enfuira dans une de ces villes-là, afin qu’il vive. (19:5)
6 De peur que celui qui a le droit de venger le sang ne poursuive le meurtrier, pendant que son cœur est échauffé, et qu’il ne l’atteigne, si le chemin est trop long, et ne le frappe à mort, quoiqu’il ne fût pas digne de mort, parce qu’il ne haïssait pas son prochain auparavant. (19:6)
7 C’est pourquoi je te commande, en disant : Sépare-toi trois villes. (19:7)
8 Que si l’Éternel ton Dieu étend tes limites, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères. (19:8)
9 Pourvu que tu prennes garde à faire tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, afin que tu aimes l’Éternel ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies ; alors tu t’ajouteras encore trois villes, outre ces trois-là ; (19:9)
10 Afin que le sang de celui qui est innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que l’Éternel ton Dieu te donne [en] héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. (19:10)
11 Mais quand un homme qui haïra son prochain, lui aura dressé des embûches, et se sera élevé contre lui, et l’aura frappé à mort, et qu’il s’en sera fui dans l’une de ces villes. (19:11)
12 Alors les Anciens de sa ville enverront et le tireront de là, et le livreront entre les mains de celui qui a le droit de venger le sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Ton œil ne l’épargnera point ; mais tu vengeras en Israël le sang de l’innocent ; et tu prospéreras. (19:13)
14 Tu ne transporteras point les bornes de ton prochain que les prédécesseurs auront plantées dans l’héritage que tu posséderas, au pays que l’Éternel ton Dieu te donne pour le posséder. (19:14)
15 Un témoin seul ne sera point valable contre un homme, en quelque crime et péché que ce soit, en quelque péché qu’on ait commis ; mais sur la parole de deux ou de trois témoins la chose sera valable. (19:15)
16 Quand un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un, pour déposer contre lui le crime de révolte ; (19:16)
17 Alors ces deux hommes-là qui auront contestation entr’eux, comparaîtront devant l’Éternel, en la présence des Sacrificateurs et des Juges qui seront en ce temps-là ; (19:17)
18 Et les Juges s’informeront exactement ; et s’il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qui ait déposé faussement contre son frère ; (19:18)
19 Tu lui feras comme il avait dessein de faire à son frère ; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi. (19:19)
20 Et les autres qui entendront cela craindront, et à l’avenir ils ne feront plus de méchante action comme celle-là, au milieu de toi. (19:20)
21 Ton œil ne l’épargnera point ; mais il y aura vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses ; (19:1)
2 Thou shalt separate three cities for thee in the midst of thy land, which the LORD thy God giveth thee to possess it. (19:2)
3 Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither. (19:3)
4 And this is the case of the slayer, which shall flee thither, that he may live : Whoso killeth his neighbour ignorantly, whom he hated not in time past ; (19:4)
5 As when a man goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the ax to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbour, that he die ; he shall flee unto one of those cities, and live : (19:5)
6 Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him ; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past. (19:6)
7 Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee. (19:7)
8 And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers ; (19:8)
9 If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways ; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three : (19:9)
10 That innocent blood be not shed in thy land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee. (19:10)
11 But if any man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and fleeth into one of these cities : (19:11)
12 Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die. (19:12)
13 Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with thee. (19:13)
14 Thou shalt not remove thy neighbour’s landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it. (19:14)
15 One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth : at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established. (19:15)
16 If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong ; (19:16)
17 Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days ; (19:17)
18 And the judges shall make diligent inquisition : and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother ; (19:18)
19 Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother : so shalt thou put the evil away from among you. (19:19)
20 And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you. (19:20)
21 And thine eye shall not pity ; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. (19:21)
Deuteronomy
19:1-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Quand l’Eternel ton Dieu aura exterminé les nations, desquelles l’Eternel ton Dieu te donne le pays, et que tu posséderas leur pays, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 Alors tu sépareras trois villes au milieu du pays, que l’Eternel ton Dieu te donne pour le posséder. (19:2)
3 Tu dresseras le chemin, et tu partageras en trois parties les contrées de ton pays, que l’Eternel ton Dieu te donnera en héritage ; et ce sera afin que tout meurtrier s’y retire. (19:3)
4 Or, voici comment on procédera envers le meurtrier, qui se sera retiré là pour sauver sa vie : Celui qui aura frappé son prochain par mégarde, et sans l’avoir haï auparavant ; (19:4)
5 Comme si quelqu’un étant allé avec son prochain dans une forêt, pour couper du bois, et qu’avançant sa main avec sa cognée pour couper du bois, il arrive que le fer échappe hors du manche, et rencontre tellement son prochain, qu’il en meure, cet homme-là s’enfuira dans une de ces villes, afin qu’il y vive ; (19:5)
6 De peur que le garant du sang ne poursuive le meurtrier, pendant que son cœur est échauffé, et qu’il ne l’atteigne, si le chemin était trop long, et ne le frappe à mort, bien qu’il ne fût point digne de mort, parce qu’il ne haïssait point son prochain auparavant. (19:6)
7 C’est pourquoi, je te commande, et je te dis : Sépare-toi trois villes. (19:7)
8 Que si l’Eternel ton Dieu étend tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et s’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères, (19:8)
9 (Pourvu que tu prennes garde à faire tous ces commandemens que je te prescris aujourd’hui, afin que tu aimes l’Eternel ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes, outre ces trois-là ; (19:9)
10 Afin que le sang de celui qui est innocent, ne soit pas répandu, au milieu de ton pays que l’Eternel ton Dieu te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. (19:10)
11 Mais lorsqu’un homme qui haïra son prochain, lui aura dressé des embûches, et qu’il se sera élevé contre lui, et l’aura frappé à mort, et qu’il s’en sera fui dans l’une de ces villes, (19:11)
12 Alors les anciens de sa ville l’enverront tirer de là, et le livreront entre les mains du garant du sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Ton œil ne l’épargnera point, mais tu ôteras d’Israël le sang de l’innocent, et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne transporteras point les bornes de ton prochain, que les prédécesseurs auront plantées, dans l’héritage que tu posséderas au pays que l’Eternel ton Dieu te donne pour le posséder. (19:14)
15 Un seul témoin ne sera point valable contre un homme, dans quelque crime et péché que ce soit, ou quelque péché qu’on ait commis ; mais sur la parole de deux ou de trois témoins, la chose sera valable. (19:15)
16 Quand un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un, pour déposer contre lui, et pour l’accuser de révolte contre Dieu ; (19:16)
17 Alors ces deux hommes-là, qui auront contestation entre eux, comparaîtront devant l’Eternel, en la présence des sacrificateurs et des juges qui seront en ce temps-là ; (19:17)
18 Et les juges s’informeront exactement ; et s’il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qu’il ait déposé faussement contre son frère, (19:18)
19 Tu lui feras comme il avait dessein de faire à son frère ; et ainsi tu ôteras le méchant du milieu de toi. (19:19)
20 Et les autres, qui entendront cela, craindront, et à l’avenir ils ne feront plus de semblable méchanceté au milieu de toi. (19:20)
21 Ton œil ne l’épargnera point ; vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura extirpé les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras expulsées, et que tu seras établi dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu sépareras trois villes au sein de ton pays que te donne l’Éternel, ton Dieu, pour l’occuper. (19:2)
3 Tu construiras la route [pour y arriver], et tu diviseras en trois le territoire de ton pays dont l’Éternel, ton Dieu, va te mettre en possession, pour y ouvrir un asile à tout homicide. (19:3)
4 Et voici la règle pour l’homicide qui s’y réfugiera afin de sauver sa vie : Celui qui aura tué son prochain par mégarde, ne le haïssant ni d’hier ni d’avant-hier, (19:4)
5 et comme celui qui sera allé dans la forêt couper du bois avec son prochain, et brandira sa main armée de la hache pour abattre l’arbre, si le fer se détache du manche et atteint son prochain qui en meure, il se réfugiera dans l’une de ces villes pour mettre sa vie en sûreté, (19:5)
6 afin que le vengeur du sang, dans réchauffement de la colère, ne poursuive et n’atteigne pas l’homicide à la faveur de la longueur du chemin et ne lui ôte pas la vie, quand pourtant il ne mérite pas la mort, puisqu’il n’avait contre lui aucune haine antérieure. (19:6)
7 C’est pourquoi je te donne ce commandement : Tu sépareras trois villes. (19:7)
8 Et lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura étendu ton territoire, comme Il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères (19:8)
9 (si tu gardes la totalité de ce commandement que je te prescris en ce jour pour le pratiquer, aimer l’Éternel, ton Dieu, et marcher dans ses voies en tout temps), tu ajouteras encore trois villes à ces trois, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas versé dans ton pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en propriété et que tu ne te mettes pas sous le poids du meurtre. (19:10)
11 Mais si un homme hait son prochain et le guette et l’attaque et le frappe à mort, et qu’il se réfugie dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les Anciens de sa ville enverront [des gens] pour l’en tirer, et le livreront aux mains du vengeur du sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Tu ne le regarderas pas avec pitié ; ainsi tu déchargeras Israël du sang innocent et seras heureux. (19:13)
14 Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que les ancêtres ont placées dans ton héritage que tu posséderas dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner pour en faire la conquête. (19:14)
15 Un témoin unique ne sera pas recevable contre quelqu’un dans aucune espèce de délit ou de péché quelconque, dans une espèce quelconque de péché dont on se rend coupable ; une sentence ne sera valable que sur la déposition de deux ou de trois témoins. (19:15)
16 Si un faux témoin se lève contre quelqu’un pour le déclarer coupable d’un crime, (19:16)
17 les deux parties comparaîtront devant l’Éternel, devant les Prêtres et les Juges qu’il y aura à cette époque. (19:17)
18 Et les Juges informeront exactement ; et si le témoin est un faux témoin, s’il a déposé faussement contre son frère, (19:18)
19 vous lui ferez subir ce qu’il pensait à faire à son frère. (19:19)
20 Ainsi vous ôterez le mal du milieu de vous ; et les autres entendront et craindront, et à l’avenir ne commettront plus cette mauvaise action au milieu de vous. (19:20)
21 Point de pitié ! vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 QUAND le Seigneur, votre Dieu, aura exterminé les peuples dont il doit vous donner la terre, que vous en serez en possession, et que vous demeurerez dans les villes et dans les maisons du pays ; (19:1)
2 vous vous destinerez trois villes au milieu du pays dont le Seigneur, votre Dieu, doit vous mettre en possession. (19:2)
3 Vous aurez soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que vous posséderez, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme, ait un lieu proche où il puisse se retirer en sûreté. (19:3)
4 Voici laloi que vous garderez à l’égard de l’homicide fugitif à qui on devra conserver la vie : Si quelqu’un a frappé son prochain par mégarde, et qu’il soit prouvé qu’il n’avait aucune haine contre lui quelques jours auparavant ; (19:4)
5 mais qu’il s’en était allé avec lui simplement en une forêt pour couper du bois, et que le fer de sa cognée, lorsqu’il en voulait couper un arbre, s’est échappé de sa main, et sortant du manche ou il était attaché, a frappé son ami et l’a tué, il se retirera dans l’une de ces trois villes, et sa vie y sera en sûreté : (19:5)
6 de peur que le plus proche parent de celui dont le sang a été répandu, étant emporté par sa douleur, ne poursuive l’homicide et ne l’atteigne, si le chemin est trop long, et ne tue celui qui n’est point digne de la mort, parce qu’il ne paraît point qu’il ait eu auparavant aucune haine contre celui qui est tué. (19:6)
7 C’est pour cela que je vous ordonne de mettre ces trois villes dans une égale distance de l’une à l’autre. (19:7)
8 Mais lorsque le Seigneur, votre Dieu, aura étendu vos limites, selon qu’il en a assuré vos pères avec serment, et qu’il vous aura donné toute la terre qu’il leur a promise, (19:8)
9 (au cas néanmoins que vous gardiez ses ordonnances, et que vous fassiez ce que je vous prescris aujourd’hui ; qui est d’aimer le Seigneur, votre Dieu, et de marcher dans ses voies en tout temps ;) vous ajouterez trois autres villes à ces premières, et vous en doublerez ainsi le nombre : (19:9)
10 afin qu’on ne répande pas le sang innocent au milieu du pays que le Seigneur, votre Dieu, doit vous faire posséder, et que vous ne deveniez pas vous-même coupable de l’effusion du sang. (19:10)
11 Mais si quelqu’un haïssant son prochain, a cherché l’occasion de le surprendre et de lui ôter la vie, et que l’attaquant il le frappe et le tue, et qu’il s’enfuie dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les anciens de cette ville-là l’enverront prendre, et l’ayant tiré du lieu où il s’était mis en sûreté, ils le livreront entre les mains du parent de celui dont le sang aura été répandu, et il sera puni de mort. (19:12)
13 Vous n’aurez point pitié de lui, et vous ôterez du milieu d’Israël le crime commis par l’effusion du sang innocent, afin que vous soyez heureux. (19:13)
14 Vous ne lèverez point, et vous ne transporterez point les bornes de votre prochain placées par vos prédécesseurs dans l’héritage que le Seigneur, votre Dieu, vous donnera dans le pays que vous devez posséder. (19:14)
15 Un seul témoin ne suffira point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera décidé sur la déposition de deux ou trois témoins. (19:15)
16 Si un faux témoin entreprend d’accuser un homme d’avoir violé la loi, (19:16)
17 dans ce démêlé qu’ils auront ensemble, ils se présenteront tous deux devant le Seigneur, en la présence des prêtres et des juges qui seront en charge en ce temps-là. (19:17)
18 Et lorsque après une très-exacte recherche ils auront reconnu que le faux témoin a avancé une calomnie contre son frère, (19:18)
19 ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère ; et vous ôterez le mal du milieu de vous : (19:19)
20 afin que les autres entendant ceci soient dans la crainte, et qu’ils n’osent entreprendre rien de semblable. (19:20)
21 Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous ferez rendre vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Quand l’Eternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la terre, et que tu les posséderas, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu te mettras à part trois villes dans le milieu de la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne pour la posséder. (19:2)
3 Tu t’en prépareras le chemin et tu partageras en trois les limites de la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne en héritage : ce sera pour que tout meurtrier s’y enfuie. (19:3)
4 Et voici la règle du meurtrier qui s’enfuira là afin de vivre. [Ce sera] celui qui aura frappé son prochain sans le savoir, et qui ne le haïssait ni d’hier ni d’avant-hier : (19:4)
5 comme si quelqu’un va à la for forêt avec son prochain pour couper du bois, et que sa main lance la hache pour couper le bois, et que le fer échappe du bois et rencontre le prochain, et qu’il meure. Cet [homme-là] s’enfuira dans une de ces villes, afin de vivre ; (19:5)
6 de peur que le rédempteur du sang ne poursuive le meurtrier parce que son cœur est enflammé, et qu’il ne l’atteigne parce qu’il y a beaucoup de chemin, et qu’il ne le frappe à mort ; et il n’est pas digne de mort, puisqu’il ne haïssait l’autre ni d’hier ni d’avant-hier. (19:6)
7 C’est pourquoi je te commande, en disant : Mets-toi à part trois villes. (19:7)
8 Et quand l’Eternel, ton Dieu, étendra tes limites comme il l’a juré à tes pères, et te donnera toute la terre qu’il a promis de donner (19:8)
9 à tes pères (parce que tu auras gardé pour le pratiquer tout ce commandement, que je te commande aujourd’hui, en aimant l’Eternel, ton Dieu, et en marchant dans ses chemins à toujours), tu t’ajouteras encore trois villes à ces trois-là, (19:9)
10 [de peur que] le sang innocent ne soit répandu au milieu de la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne en héritage, et qu’il n’y ait du sang sur toi. (19:10)
11 Et quand il y aura un homme qui, haïssant son prochain, lui dresse une embûche, et s’élève contre lui et le frappe à mort, et que celui-ci meure, et que [le meurtrier] s’enfuie dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les anciens de sa ville enverront et le prendront de là, et ils le livreront en la main du rédempteur du sang, et il mourra. (19:12)
13 Ton œil sera sans pitié pour lui, et tu ôteras d’Israël le sang innocent, et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne reculeras point la limite de ton prochain, que vos prédécesseurs auront déterminée dans l’héritage que tu hériteras, dans la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne pour la posséder. (19:14)
15 Un témoin seul ne sera pas valable contre un homme pour une iniquité ou un péché quelconque, quelque péché qu’il ait commis : une chose sera établie sur la déposition de deux témoins, ou sur la déposition de trois témoins. (19:15)
16 Quand un témoin inique s’élèvera contre un homme pour l’accuser d’un crime, (19:16)
17 les deux hommes entre lesquels est le procès comparaîtront devant la face de l’Eternel, devant les sacrificateurs et les juges qu’il y aura en ces jours-là. (19:17)
18 Et les juges rechercheront bien, et voici, le témoin est un faux témoin, il a accusé faussement son frère, (19:18)
19 vous lui ferez comme il méditait de faire à son frère, et tu ôteras le méchant du milieu de toi ; (19:19)
20 et ceux qui restent l’entendront, et ils craindront, et ils ne recommenceront plus à faire une pareille méchanceté au milieu de toi. (19:20)
21 Tu œil sera sans pitié : vie pour vie , œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Quand le Seigneur votre Dieu aura exterminé les peuples dont il doit vous donner la terre, que vous la possèderez, et que vous demeurerez dans les villes et dans les maisons du pays, (19:1)
2 Vous désignerez trois villes au milieu du pays dont le Seigneur votre Dieu doit vous mettre en possession. (19:2)
3 Vous aurez soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que vous possèderez, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme, ait un lieu peu éloigné où il puisse se retirer en sûreté. (19:3)
4 Voici la loi concernant l’homicide fugitif à qui on devra conserver la vie : Si quelqu’un a frappé son prochain par mégarde, et qu’il soit prouvé qu’il n’avait aucune haine contre lui quelques jours auparavant ; (19:4)
5 Mais qu’il était allé avec lui simplement dans une forêt couper du bois, et que le fer de sa cognée, en coupant un arbre, s’est échappé de sa main et du manche, a frappé son ami et l’a tué, il se réfugiera dans une de ces trois villes, et sa vie y sera en sûreté ; (19:5)
6 De peur que le plus proche parent de celui dont le sang a été répandu, emporté par la douleur, ne poursuive l’homicide, ne l’atteigne, si le chemin est trop long, et ne tue celui qui n’est pas digne de mort, parce qu’il ne paraît pas avoir eu de haine auparavant contre celui qui est tué. (19:6)
7 C’est pourquoi je vous ordonne de mettre ces trois villes à une égale distance l’une de l’autre. (19:7)
8 Mais lorsque le Seigneur votre Dieu aura étendu vos limites, selon qu’il l’a promis à vos pères avec serment, et qu’il vous aura donné toute la terre qu’il leur a promise (19:8)
9 (Pourvu toutefois que vous gardiez ses ordonnances, et que vous fassiez ce que je vous prescris aujourd’hui, qui est d’aimer le Seigneur votre Dieu et de marcher dans ses voies en tout temps), vous ajouterez trois autres villes, et vous en doublerez ainsi le nombre ; (19:9)
10 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que le Seigneur votre Dieu doit vous faire posséder, et que vous ne soyez pas coupables de l’effusion du sang. (19:10)
11 Mais si quelqu’un, par haine de son prochain, a cherché l’occasion de le surprendre et de lui ôter la vie ; s’il le frappe et le tue, et s’enfuit dans une de ces villes, (19:11)
12 Les anciens de cette ville l’enverront prendre, l’arracheront du lieu où il s’était mis en sûreté, le livreront entre les mains du parent de celui dont le sang a été répandu, et il sera mis à mort. (19:12)
13 Vous n’aurez pas pitié de lui, et vous ferez disparaître du milieu d’Israël celui qui est coupable de l’effusion du sang innocent, afin que vous soyez heureux. (19:13)
14 Vous n’enlèverez pas et vous ne transporterez pas les bornes de votre prochain, placées par vos prédécesseurs dans l’héritage que le Seigneur votre Dieu vous donnera dans le pays que vous devez posséder. (19:14)
15 Un seul témoin ne suffira point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera vérifié par la déposition de deux ou trois témoins. (19:15)
16 Si un faux témoin accuse un homme d’avoir violé la loi, (19:16)
17 Ils se présenteront tous deux pour cette cause devant le Seigneur, en présence des prêtres et des juges alors en charge. (19:17)
18 Et après une très-exacte recherche, quand ils auront reconnu que le faux témoin a menti contre son frère, (19:18)
19 Ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère, et vous ôterez le mal du milieu de vous ; (19:19)
20 Afin que les autres en l’apprenant soient dans la crainte, et n’osent entreprendre rien de semblable. (19:20)
21 Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous exigerez vie pour vie, oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l’Éternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:2)
3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3)
4 Cette loi s’appliquera au meurtrier qui s’enfuira là pour sauver sa vie, lorsqu’il aura involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi. (19:4)
5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forêt avec un autre homme ; la hache en main, il s’élance pour abattre un arbre ; le fer échappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s’enfuira dans l’une de ces villes pour sauver sa vie, (19:5)
6 de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l’atteindre s’il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mérite pas la mort, puisqu’il n’était point auparavant l’ennemi de son prochain. (19:6)
7 C’est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sépareras trois villes. (19:7)
8 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner, (19:8)
9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. (19:10)
11 Mais si un homme s’enfuit dans une de ces villes, après avoir dressé des embûches à son prochain par inimitié contre lui, après l’avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort, (19:11)
12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d’Israël le sang innocent, et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays dont l’Éternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:14)
15 Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra s’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins. (19:15)
16 Lorsqu’un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime, (19:16)
17 les deux hommes en contestation comparaîtront devant l’Éternel, devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions. (19:17)
18 Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition, (19:18)
19 alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi. (19:20)
21 Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu sépareras pour toi trois villes au milieu de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder : (19:2)
3 tu t’en prépareras le chemin, et tu diviseras en trois parties le territoire de ton pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage ; et ce sera afin que tout homicide s’y enfuie. (19:3)
4 Et voici ce qui concerne l’homicide qui s’y enfuira, pour qu’il vive : Celui qui aura frappé son prochain sans le savoir, et sans l’avoir haï auparavant, (19:4)
5 comme si quelqu’un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, et que sa main lève la hache pour couper l’arbre, et que le fer échappe du manche et atteigne son prochain, et qu’il meure : il s’enfuira dans une de ces villes, et il vivra ; (19:5)
6 de peur que le vengeur du sang ne poursuive l’homicide pendant que son cœur est échauffé, et qu’il ne l’atteigne, parce que le chemin est long, et ne le frappe à mort, quoiqu’il ne mérite pas la mort, car il ne le haïssait pas auparavant. (19:6)
7 C’est pourquoi, je te commande, disant : Sépare-toi trois villes. (19:7)
8 Et si l’Éternel, ton Dieu, étend tes limites, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères, (19:8)
9 parce que tu auras gardé tout ce commandement que je te commande aujourd’hui, pour le pratiquer, en aimant l’Éternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies, alors tu t’ajouteras encore trois villes à ces trois-là, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu de ton pays, que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage, et qu’ainsi le sang ne soit pas sur toi. (19:10)
11 Mais si un homme hait son prochain, et lui dresse une embûche, et se lève contre lui et le frappe à mort, en sorte qu’il meure, et qu’il s’enfuie dans l’une de ces villes, (19:11)
12 alors les anciens de sa ville enverront et le prendront de là, et le livreront en la main du vengeur du sang ; et il mourra. (19:12)
13 Ton œil ne l’épargnera point, et tu ôteras d’Israël le sang innocent, et tu prospéreras. (19:13)
14 Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, que des prédécesseurs auront fixées dans ton héritage que tu hériteras dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder. (19:14)
15 Un seul témoin ne se lèvera pas contre un homme, pour une iniquité ou un péché quelconque, quelque péché qu’il ait commis : sur la déposition de deux témoins ou sur la déposition de trois témoins, la chose sera établie. (19:15)
16 Quand un témoin inique s’élèvera contre un homme, pour témoigner contre lui d’un crime, (19:16)
17 alors les deux hommes qui ont le différend, comparaîtront devant l’Éternel, devant les sacrificateurs et les juges qu’il y aura en ces jours-là ; (19:17)
18 et les juges rechercheront bien, et, si le témoin est un faux témoin, s’il a témoigné faussement contre son frère, (19:18)
19 alors vous lui ferez comme il pensait faire à son frère ; et tu ôteras le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Et les autres l’entendront et craindront, et ne feront plus désormais une pareille méchante action au milieu de toi. (19:20)
21 Et ton œil n’épargnera point : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Quand le Seigneur votre Dieu aura exterminé les peuples dont il doit vous donner la terre, que vous serez en possession du pays, et que vous demeurerez dans ses villes et dans ses maisons, (19:1)
2 vous vous destinerez trois villes au milieu du pays dont le Seigneur votre Dieu doit vous mettre en possession. (19:2)
3 Vous aurez soin d’en rendre le chemin aisé, et de séparer en trois parties égales toute l’étendue du pays que vous posséderez, afin que celui qui sera obligé de s’enfuir pour avoir tué un homme ait un lieu rapproché où il puisse se retirer en sûreté. (19:3)
4 Voici la loi que vous garderez à l’égard de l’homicide en fuite à qui on devra conserver la vie. Si quelqu’un a frappé son prochain par mégarde, et qu’il soit prouvé qu’il n’avait aucune haine contre lui quelques jours auparavant, (19:4)
5 mais qu’il s’en était allé simplement en une forêt pour couper du bois, et que le fer de sa hache, lorsqu’il en voulait couper un arbre, s’est échappé de sa main, et, sortant du manche où il était attaché, a frappé son ami et l’a tué, il se retirera dans l’une de ces trois villes, et sa vie y sera en sûreté ; (19:5)
6 de peur que le plus proche parent de celui dont le sang a été répandu, étant emporté par sa douleur, ne poursuive l’homicide et ne l’atteigne si le chemin est trop long, et ne tue celui qui n’a point mérité la mort, parce qu’il ne paraît point qu’il ait eu auparavant de haine contre celui qui a été tué. (19:6)
7 C’est pourquoi je vous ordonne de mettre ces trois villes à une égale distance de l’une à l’autre. (19:7)
8 Mais lorsque le Seigneur votre Dieu aura étendu vos limites, selon qu’il en a assuré vos pères avec serment, et qu’il vous aura donné toute la terre qu’il leur a promise (19:8)
9 (au cas néanmoins que vous gardiez ses ordonnances, et que vous fassiez ce que je vous prescris aujourd’hui, qui est d’aimer le Seigneur votre Dieu, et de marcher dans ses voies en tout temps), vous ajouterez trois autres villes à ces premières, et vous en doublerez ainsi le nombre ; (19:9)
10 afin qu’on ne répande pas le sang innocent au milieu du pays que le Seigneur votre Dieu doit vous faire posséder, et que vous ne deveniez pas vous-même coupable de l’effusion du sang. (19:10)
11 Mais si quelqu’un, haïssant son prochain, a cherché l’occasion de le surprendre et lui ôter la vie, et que l’attaquant, il le frappe et le tue, et qu’il s’enfuie dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les anciens de cette ville l’enverront prendre, et, l’ayant tiré du lieu où il s’était mis en sûreté, ils le livreront entre les mains du parent de celui dont le sang aura été répandu, et il sera puni de mort. (19:12)
13 Vous n’aurez point pitié de lui, et vous ôterez du milieu d’Israël le crime commis par l’effusion du sang innocent, afin que vous soyez heureux. (19:13)
14 Vous ne lèverez pas, et vous ne transportez pas les bornes de votre prochain placées par vos prédécesseurs dans l’héritage que le Seigneur votre Dieu vous donnera dans le pays que vous devez posséder. (19:14)
15 Un seul témoin ne s’élèvera point contre quelqu’un, quelle que soit la faute ou le crime dont il l’accuse ; mais tout sera vérifié par la bouche de deux ou de trois témoins. (19:15)
16 Si un faux témoin entreprend d’accuser un homme d’avoir violé la loi, (19:16)
17 dans ce démêlé qu’ils auront ensemble, ils se présenteront tous deux devant le Seigneur en la présence des prêtres et des juges qui seront en charge en ce temps-là. (19:17)
18 Et lorsqu’après une très exacte recherche ils auront reconnu que le faux témoin a avancé une calomnie contre son frère, (19:18)
19 ils le traiteront comme il avait dessein de traiter son frère, et vous ôterez le mal d’au milieu de vous ; (19:19)
20 afin que les autres, l’apprenant, soient dans la crainte, et qu’ils n’osent entreprendre rien de semblable. (19:20)
21 Vous n’aurez point compassion du coupable ; mais vous ferez rendre vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 » QUAND l’Éternel, ton Dieu, aura fait disparaître les peuples dont il te donne le territoire, quand tu les auras dépossédés et que tu seras établi dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu te réserveras trois villes dans ce pays dont l’Éternel, ton Dieu, t’accorde la possession. (19:2)
3 Tu devras en faciliter l’accès et diviser en trois parts le territoire du pays que l’Éternel, ton Dieu, te fera échoir ; et cela, pour que tout meurtrier s’y puisse réfugier. (19:3)
4 Or, voici dans quel cas le meurtrier, en s’y réfugiant, aura la vie sauve : s’il a frappé son prochain sans intention, n’ayant pas été son ennemi antérieurement. (19:4)
5 Ainsi, il entre avec son compagnon dans la forêt pour abattre du bois ; sa main brandissant la cognée pour couper l’arbre, le fer s’échappe du manche et atteint le compagnon, qui en meurt : l’autre alors pourra fuir dans une de ces villes et sauver sa vie. (19:5)
6 Autrement, le vengeur du sang pourrait, dans l’effervescence de son cœur, courir sus au meurtrier, l’atteindre si le chemin était long, et lui porter un coup mortel ; et cependant, il ne méritait point la mort, puisqu’il ne haïssait pas l’autre antérieurement. (19:6)
7 C’est pour cela que je te donne cet ordre : Réserve-toi trois villes. (19:7)
8 Que si l’Éternel, ton Dieu, élargit ta frontière, comme il l’a juré à tes ancêtres, et te donne la région entière qu’il a déclaré octroyer à tes pères, (19:8)
9 à condition que tu t’appliques à accomplir toute cette loi que je t’impose en ce jour, d’aimer l’Éternel, ton Dieu, et de marcher constamment dans ses voies, alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là ; (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas répandu au sein de ce pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et qu’une responsabilité sanglante ne pèse point sur toi. (19:10)
11 Mais si quelqu’un, animé de haine pour son prochain, le guette, se jette sur lui et le frappe de manière à lui donner la mort, puis se réfugie dans une des villes en question, (19:11)
12 les anciens de sa ville le feront extraire de là et le livreront au vengeur du sang pour qu’il meure. (19:12)
13 Que ton œil soit sans pitié pour lui ; tu feras disparaître d’Israël le sang innocent, et tu t’en trouveras bien. (19:13)
14 Ne déplace point la borne de ton voisin, telle que l’auront posée les devanciers, dans le lot qui te sera échu sur le territoire dont l’Éternel, ton Dieu, t’accorde la possession. (19:14)
15 Un témoignage isolé ne sera pas valable contre une personne, quel que soit le crime ou le délit, quelque faute qui lui soit imputée : c’est par la déposition de deux témoins, ou de trois, qu’un fait sera établi. (19:15)
16 Si un témoin malveillant se présente contre un individu, pour l’accuser d’un méfait, (19:16)
17 les deux personnes intéressées dans le débat comparaîtront devant l’Éternel, devant les pontifes et les juges en fonctions à cette époque. (19:17)
18 Ceux-ci examineront attentivement ; et si ce témoin est un faux témoin, si c’est un mensonge qu’il a articulé contre son frère, (19:18)
19 vous le traiterez comme il a eu dessein de faire traiter son frère, et tu extirperas le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres l’apprendront et seront intimidés, et l’on n’osera plus commettre une aussi mauvaise action chez toi. (19:20)
21 Ne laisse donc point s’attendrir ton regard : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied ! (19:21)
Deutéronome
19:1-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l’Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l’Éternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:2)
3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l’Éternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3)
4 Cette loi s’appliquera au meurtrier qui s’enfuira là pour sauver sa vie, lorsqu’il aura involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi. (19:4)
5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forêt avec un autre homme ; la hache en main, il s’élance pour abattre un arbre ; le fer échappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s’enfuira dans l’une de ces villes pour sauver sa vie, (19:5)
6 de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l’atteindre s’il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mérite pas la mort, puisqu’il n’était point auparavant l’ennemi de son prochain. (19:6)
7 C’est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sépareras trois villes. (19:7)
8 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner, (19:8)
9 pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. (19:10)
11 Mais si un homme s’enfuit dans une de ces villes, après avoir dressé des embûches à son prochain par inimitié contre lui, après l’avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort, (19:11)
12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d’Israël le sang innocent, et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays dont l’Éternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:14)
15 Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra s’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins. (19:15)
16 Lorsqu’un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime, (19:16)
17 les deux hommes en contestation comparaîtront devant l’Éternel, devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions. (19:17)
18 Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition, (19:18)
19 alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi. (19:20)
21 Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Lorsque Yahweh, ton Dieu, aura exterminé les nations dont Yahweh, ton Dieu, te donne le pays ; lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu sépareras trois villes au milieu du pays que Yahweh, ton Dieu, te donne pour le posséder. (19:2)
3 Tu tiendras en état les routes qui y conduisent, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que Yahweh, ton Dieu, va te donner en héritage, afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3)
4 Voici dans quel cas le meurtrier qui s’y réfugiera aura la vie sauve : s’il a tué son prochain par mégarde, sans avoir été auparavant son ennemi. (19:4)
5 Ainsi un homme va couper du bois dans la forêt avec un autre homme ; sa main brandit la hache pour abattre un arbre ; le fer s’échappe du manche, atteint son compagnon et le tue : cet homme s’enfuira dans l’une de ces villes et il aura la vie sauve. (19:5)
6 Autrement le vengeur du sang, poursuivant le meurtrier dans l’ardeur de sa colère, l’atteindrait, si le chemin était trop long, et lui porterait un coup mortel ; et pourtant cet homme n’aurait pas mérité la mort, puisqu’il n’avait pas auparavant de haine contre la victime. (19:6)
7 C’est pourquoi je te donne cet ordre : Mets à part trois villes. (19:7)
8 Et si Yahweh, ton Dieu, élargit tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner, (19:8)
9 — pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, aimant Yahweh, ton Dieu, et marchant toujours dans ses voies, — tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu du pays que Yahweh, ton Dieu, te donne pour héritage, et qu’il n’y ait pas de sang sur toi. (19:10)
11 Mais si un homme ayant de la haine contre son prochain, lui dresse des embûches, se jette sur lui et lui porte un coup mortel, et qu’ensuite il s’enfuie dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Ton œil n’aura pas de pitié pour lui, et tu ôteras d’Israël le sang innocent, et tu prospéreras. (19:13)
14 Tu ne déplaceras pas la borne de ton prochain, posée par les ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays que Yahweh, ton Dieu, te donne pour le posséder. (19:14)
15 Un seul témoin ne sera pas admis contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel que soit le péché commis. C’est sur la parole de deux témoins ou sur la parole de trois témoins que la chose sera établie. (19:15)
16 Lorsqu’un témoin à charge s’élèvera contre un homme pour l’accuser d’un crime, (19:16)
17 les deux hommes en contestation se présenteront devant Yahweh, devant les prêtres et les juges alors en fonction ; (19:17)
18 les juges feront avec soin une enquête et, si le témoin se trouve être un faux témoin, s’il a fait contre son frère une fausse déposition, (19:18)
19 vous lui ferez subir ce qu’il avait dessein de faire subir à son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres, en l’apprenant craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi mauvais au milieu de toi. (19:20)
21 Ton œil sera sans pitié : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Lorsque Yahvé ton Dieu aura fait table rase des nations dont Yahvé ton Dieu te donne le pays, que tu les auras dépossédées et que tu habiteras leurs villes et leurs maisons, (19:1)
2 tu mettras à part trois villes au milieu du pays que Yahvé ton Dieu te donne pour domaine. (19:2)
3 Tu tiendras leurs accès en bon état, et tu diviseras en trois le territoire du pays que Yahvé ton Dieu te donne en héritage : cela afin que tout meurtrier puisse fuir en ces villes. (19:3)
4 Voici le cas de celui qui peut sauver sa vie en y fuyant. Quelqu’un a-t-il frappé son prochain involontairement, sans avoir contre lui de haine invétérée (19:4)
5 (ainsi il va à la forêt avec son prochain pour couper du bois, sa main brandit la hache pour abattre un arbre, le fer s’échappe du manche et s’en va frapper mortellement son compagnon) : celui-là peut fuir en l’une de ces villes et conserver la vie. (19:5)
6 Il ne faudrait pas que le vengeur du sang, dans l’ardeur de sa colère, poursuivît le meurtrier, que la longueur du chemin lui permît de le rejoindre et de le frapper mortellement - cet homme qui n’est pas passible de mort, puisqu’il n’avait pas de haine invétérée contre sa victime. (19:6)
7 Je te donne donc cet ordre : « Tu mettras à part trois villes », (19:7)
8 et si Yahvé ton Dieu agrandit ton territoire comme il l’a juré à tes pères et te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères, - (19:8)
9 à la condition que tu gardes et pratiques tous les commandements que je te prescris aujourd’hui, aimant Yahvé ton Dieu et suivant toujours ses voies, - à ces trois-là tu ajouteras encore trois villes. (19:9)
10 Ainsi le sang innocent ne sera pas répandu au milieu du pays que Yahvé ton Dieu te donne en héritage : autrement il y aurait du sang sur toi. (19:10)
11 Mais s’il arrive qu’un homme haïssant son prochain lui dresse une embûche, se jette sur lui et le frappe mortellement, et qu’il s’enfuie ensuite dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les anciens de sa cité l’y enverront prendre et le feront livrer au vengeur du sang, pour qu’il meure. (19:12)
13 Ton œil sera sans pitié. Tu feras disparaître d’Israël toute effusion de sang innocent, et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne déplaceras pas les bornes de ton prochain, posées par les ancêtres, dans l’héritage reçu au pays que Yahvé ton Dieu te donne pour domaine. (19:14)
15 Un seul témoin ne peut suffire pour convaincre un homme de quelque faute ou délit que ce soit ; quel que soit le délit, c’est au dire de deux ou trois témoins que la cause sera établie. (19:15)
16 Si un témoin injuste se lève contre un homme pour l’accuser de rébellion, (19:16)
17 les deux hommes qui ont ainsi procès devant Yahvé comparaîtront devant les prêtres et les juges alors en fonctions. (19:17)
18 Les juges feront une bonne enquête, et, s’il appert que c’est un témoin mensonger, qui a accusé son frère en mentant, (19:18)
19 vous le traiterez comme il méditait de traiter son frère. Tu feras disparaître le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres, en l’apprenant, seront saisis de crainte, et cesseront de commettre un tel mal au milieu de toi. (19:20)
21 Ton œil sera sans pitié. Vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l’Eternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:2)
3 Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l’Eternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3)
4 Cette loi s’appliquera au meurtrier qui s’enfuira là pour sauver sa vie, lorsqu’il aura involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi. (19:4)
5 Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forêt avec un autre homme ; la hache en main, il s’élance pour abattre un arbre ; le fer échappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s’enfuira dans l’une de ces villes pour sauver sa vie, (19:5)
6 de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l’atteindre s’il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mérite pas la mort, puisqu’il n’était point auparavant l’ennemi de son prochain. (19:6)
7 C’est pourquoi je te donne cet ordre : Tu sépareras trois villes. (19:7)
8 Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il t’aura donné tout le pays qu’il a promis à tes pères de te donner (19:8)
9 – pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd’hui, en sorte que tu aimes l’Eternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies – tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre. (19:10)
11 Mais si un homme s’enfuit dans une de ces villes, après avoir dressé des embûches à son prochain par inimitié contre lui, après l’avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort, (19:11)
12 les anciens de sa ville l’enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu’il meure. (19:12)
13 Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d’Israël toute effusion de sang innocent, et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:14)
15 Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra s’établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins. (19:15)
16 Lorsqu’un faux témoin s’élèvera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime, (19:16)
17 les deux hommes en contestation comparaîtront devant l’Eternel, devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions. (19:17)
18 Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition, (19:18)
19 alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres entendront et craindront, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi. (19:20)
21 Tu ne jetteras aucun regard de pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 “ Lorsque Jéhovah ton Dieu retranchera les nations dont Jéhovah ton Dieu te donne le pays, [lorsque] tu les auras dépossédées et que tu habiteras vraiment dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu mettras à part pour toi trois villes au milieu de ton pays, que Jéhovah ton Dieu te donne pour en prendre possession. (19:2)
3 Tu prépareras pour toi le chemin, et tu devras diviser en trois parties le territoire de ton pays, que Jéhovah ton Dieu t’aura alors donné en possession ; ce devra être pour que puisse s’y enfuir tout homicide. (19:3)
4 “ Or voici le cas de l’homicide qui pourra s’y enfuir et devra vivre : quand il frappe son semblable sans le savoir, alors qu’il ne le haïssait pas auparavant ; (19:4)
5 ou bien quand il entre dans la forêt avec son semblable pour ramasser du bois : sa main s’est levée pour frapper avec la hache afin de couper l’arbre, mais le fer s’est échappé du manche de bois et a atteint son semblable [qui en] est mort ; il faudra que [cet homme-​là] s’enfuie dans l’une de ces villes et il devra vivre. (19:5)
6 Autrement, le vengeur du sang pourrait, parce que son cœur s’est échauffé, poursuivre l’homicide et le rattraper vraiment, puisque le chemin est long ; et il pourrait bel et bien frapper son âme à mort, alors qu’il n’y a pas pour lui de sentence de mort, car il ne le haïssait pas auparavant. (19:6)
7 C’est pourquoi je te commande, en disant : ‘ Tu mettras à part pour toi trois villes. ’ (19:7)
8 “ Et si Jéhovah ton Dieu élargit ton territoire, selon ce qu’il a juré à tes ancêtres, et s’il t’a donné tout le pays qu’il a promis de donner à tes ancêtres, (19:8)
9 parce que tu garderas tout ce commandement que je te commande aujourd’hui, en le pratiquant, pour aimer Jéhovah ton Dieu et pour marcher dans ses voies, toujours, alors tu devras ajouter pour toi trois autres villes à ces trois-​là, (19:9)
10 afin que ne soit pas répandu de sang innocent au milieu de ton pays, que Jéhovah ton Dieu te donne en héritage, et il n’y aura pas de sang sur toi. (19:10)
11 “ Mais s’il y a un homme qui hait son semblable, s’il l’a guetté, s’est dressé contre lui et a frappé son âme à mort, [de sorte que] l’autre est mort, et que l’homme se soit enfui dans l’une de ces villes, (19:11)
12 alors les anciens de sa ville devront l’envoyer prendre de là, et ils devront le livrer en la main du vengeur du sang, et il devra mourir. (19:12)
13 Ton œil ne s’apitoiera pas sur lui, et tu devras faire disparaître d’Israël l’effusion de sang innocent, pour qu’il t’arrive du bien. (19:13)
14 “ Tu ne devras pas reculer les bornes de ton semblable, quand les aïeux auront fixé les limites dans ton héritage, celui dont tu hériteras au pays que Jéhovah ton Dieu te donne pour en prendre possession. (19:14)
15 “ Un seul témoin ne pourra se dresser contre un homme à propos d’une faute ou d’un péché quelconque, pour un péché quelconque qu’il peut commettre. Ce n’est que sur le dire de deux témoins ou sur le dire de trois témoins que l’affaire tiendra. (19:15)
16 Si un témoin qui projette la violence se dresse contre un homme pour l’accuser de révolte, (19:16)
17 alors les deux hommes qui ont le litige devront se tenir devant Jéhovah, devant les prêtres et les juges qui seront en fonction en ces jours-​là. (19:17)
18 Les juges devront rechercher avec soin ; si le témoin est un faux témoin, s’il a accusé faussement son frère, (19:18)
19 alors vous devrez lui faire comme il avait projeté de faire à son frère, et tu devras faire disparaître du milieu de toi ce qui est mauvais. (19:19)
20 Et ceux qui restent entendront et auront peur, et ils ne recommenceront plus à faire pareille chose mauvaise au milieu de toi. (19:20)
21 Ton œil ne s’apitoiera pas : âme pour âme, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 » Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont il te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu mettras 3 villes à part au milieu du pays dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:2)
3 Tu établiras des routes pour y aller et tu diviseras en 3 parties le territoire que l’Eternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Ce sera le cas afin que tout auteur d’un homicide puisse s’enfuir dans ces villes. (19:3)
4 Cette loi s’appliquera au meurtrier qui s’enfuira là pour sauver sa vie après avoir involontairement tué son prochain, sans avoir été son ennemi auparavant. (19:4)
5 C’est le cas, par exemple, d’un homme qui va couper du bois dans la forêt avec un autre homme. La hache en main, il s’élance pour abattre un arbre. Le fer se détache du manche, atteint le compagnon de cet homme et lui donne la mort. Alors l’homme pourra s’enfuir dans l’une de ces villes pour sauver sa vie. (19:5)
6 Cela permettra d’éviter que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant l’auteur de l’homicide, ne finisse par l’atteindre, s’il y avait beaucoup de chemin à faire, et ne frappe mortellement un homme qui ne mérite pas la mort, puisqu’il n’était pas l’ennemi de son prochain auparavant. (19:6)
7 C’est pourquoi je te donne l’ordre de mettre 3 villes à part. (19:7)
8 L’Eternel, ton Dieu, va élargir tes frontières comme il l’a juré à tes ancêtres et te donner tout le pays qu’il a promis à tes ancêtres de te donner, (19:8)
9 pourvu que tu respectes tous les commandements que je te prescris aujourd’hui en les mettant en pratique, en aimant l’Eternel, ton Dieu, et en marchant toujours dans ses voies. Tu ajouteras alors encore 3 villes à ces trois-là, (19:9)
10 afin que le sang innocent ne soit pas versé au milieu du pays que l’Eternel, ton Dieu, te donne en héritage et que tu ne te rendes pas coupable de meurtre. (19:10)
11 Mais si un homme s’enfuit dans une de ces villes après avoir tendu des embuscades à son prochain par haine contre lui, après l’avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort, (19:11)
12 les anciens de sa ville le feront arrêter et le livreront entre les mains du vengeur du sang afin qu’il meure. (19:12)
13 Ton regard sera sans pitié envers lui. Tu feras ainsi disparaître d’Israël le sang innocent et tu seras heureux. (19:13)
14 Tu ne reculeras pas les bornes de ton prochain, celles qu’ont posées tes ancêtres, dans l’héritage que tu auras au pays dont l’Eternel, ton Dieu, te donne la possession. (19:14)
15 Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu’il soit ; un fait ne pourra être établi que sur la déposition de 2 ou de 3 témoins. (19:15)
16 Lorsqu’un faux témoin se dressera contre quelqu’un pour l’accuser d’un crime, (19:16)
17 les deux hommes en contestation comparaîtront devant l’Eternel, devant les prêtres et les juges alors en fonction. (19:17)
18 Les juges feront avec soin des recherches : le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait une fausse déposition contre son frère ? (19:18)
19 Alors vous le traiterez comme il avait l’intention de traiter son frère. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi. (19:19)
20 Les autres en entendront parler et éprouveront de la crainte, et l’on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi. (19:20)
21 Ton regard sera sans pitié : œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 « Quand Jéhovah ton Dieu aura anéanti les nations dont Jéhovah ton Dieu te donne le pays, quand tu les auras dépossédées et que tu te seras installé dans leurs villes et dans leurs maisons, (19:1)
2 tu mettras à part trois villes au milieu du pays que Jéhovah ton Dieu te donne en propriété. (19:2)
3 Tu diviseras en trois le territoire que Jéhovah ton Dieu t’aura donné en propriété et tu prépareras les routes, afin que tout auteur d’homicide puisse fuir dans l’une de ces villes. (19:3)
4 « Or, voici dans quel cas l’auteur d’un homicide pourra s’y enfuir pour sauver sa vie : s’il frappe son semblable involontairement alors qu’il ne le haïssait pas. (19:4)
5 Par exemple, s’il va dans la forêt avec son semblable pour ramasser du bois, qu’il lève la main pour couper un arbre avec sa hache, mais que le fer s’échappe du manche et blesse à mort son semblable, il devra fuir dans l’une de ces villes pour sauver sa vie. (19:5)
6 Autrement, sous l’effet de la colère, le vengeur du sang pourrait poursuivre l’auteur de l’homicide, le rattraper et le tuer, parce que la distance jusqu’à la ville est trop grande. Pourtant, il ne méritait pas de mourir, puisqu’il ne haïssait pas son semblable. (19:6)
7 C’est pourquoi je t’ordonne : “Mets à part trois villes.” (19:7)
8 « Si Jéhovah ton Dieu agrandit ton territoire, comme il l’a juré à tes ancêtres, et s’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes ancêtres (19:8)
9 — à condition que tu obéisses fidèlement à tout le commandement que je te donne aujourd’hui, en aimant Jéhovah ton Dieu et en suivant continuellement ses chemins —, alors tu devras ajouter trois villes aux trois premières. (19:9)
10 Ainsi, on ne répandra le sang d’aucun innocent dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne en héritage, et aucune culpabilité de meurtre ne retombera sur toi. (19:10)
11 « Mais si un homme haïssait son semblable, et s’il l’a attendu pour l’attaquer, l’a mortellement blessé et s’est enfui dans l’une de ces villes, (19:11)
12 les anciens de sa ville enverront quelqu’un le chercher et le livreront au vengeur du sang, et il devra mourir. (19:12)
13 Tu ne t’apitoieras pas sur lui. Tu devras enlever d’Israël la culpabilité due à l’effusion du sang d’un innocent, pour que tout aille bien pour toi. (19:13)
14 « Quand tu auras reçu ton héritage dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne en propriété, tu ne devras pas déplacer les bornes du terrain de ton semblable de l’endroit où les ancêtres auront fixé les limites. (19:14)
15 « Nul ne pourra, sur la déposition d’un seul témoin, être déclaré coupable d’une faute ou d’un péché qu’il aurait pu commettre. Tout fait sera établi sur la déposition de deux témoins ou sur la déposition de trois témoins. (19:15)
16 Si un témoin malveillant fait une déposition contre un homme et l’accuse d’une transgression quelconque, (19:16)
17 les deux hommes qui sont en litige se tiendront devant Jéhovah, devant les prêtres et les juges qui seront en fonction en ces jours-​là. (19:17)
18 Les juges mèneront une enquête minutieuse. Si l’homme qui a témoigné est un faux témoin et qu’il ait déposé une plainte mensongère contre son frère, (19:18)
19 tu devras lui faire comme il avait projeté de faire à son frère. Tu devras enlever du milieu de toi ce qui est mauvais. (19:19)
20 Les autres l’apprendront et auront peur, et plus personne parmi vous ne fera une telle chose mauvaise. (19:20)
21 Tu ne t’apitoieras pas : vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Lorsque le SEIGNEUR ton Dieu aura retranché les nations dont le SEIGNEUR ton Dieu te donne le pays et que tu leur auras succédé, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons : (19:1)
2 Tu sépareras trois villes pour toi au milieu de ton pays, lequel le SEIGNEUR ton Dieu te donne pour le posséder. (19:2)
3 Tu te prépareras un chemin, et diviseras les limites de ton pays, lequel le SEIGNEUR ton Dieu te donnera pour l’hériter, en trois parties, afin que tout meurtrier puisse s’enfuir là. (19:3)
4 ¶ Et voici le cas pour le meurtrier qui s’enfuira là, afin qu’il puisse vivre : Quiconque aura tué son voisin par ignorance, qui ne le haïssait pas auparavant : (19:4)
5 Comme lorsqu’un homme va dans les bois avec son voisin pour couper du bois, et sa main flanque un coup avec la hache pour abattre l’arbre, et que le fer s’échappe du manche et tombe sur son voisin, et qu’il en meure, il s’enfuira dans une de ces villes et y vivra : (19:5)
6 De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier, pendant que son cœur est échauffé, et ne le dépasse, parce que le chemin est long, et ne le tue, puisqu’il n’était pas digne de mort, vu qu’il ne le haïssait pas auparavant. (19:6)
7 C’est pourquoi, je te commande, disant, Tu Sépareras trois villes pour toi. (19:7)
8 Et si le SEIGNEUR ton Dieu élargit ton territoire, comme il l’a juré à tes pères, et qu’il te donne tout le pays qu’il a promis de donner à tes pères, (19:8)
9 Si tu gardes tous ces commandements et les exécutes, lesquels je te commande aujourd’hui, d’aimer le SEIGNEUR ton Dieu, et de marcher toujours dans ses chemins : alors tu ajouteras encore trois villes pour toi, en plus de ces trois-là : (19:9)
10 Afin que le sang innocent ne soit pas versé dans ta terre, laquelle le SEIGNEUR ton Dieu te donne pour un patrimoine, et qu’ainsi le sang ne soit sur toi. (19:10)
11 ¶ Mais si un homme hait son voisin, et se tient en embuscade, et se dresse contre lui, et le frappe mortellement et qu’il meure, et qu’il s’enfuie dans l’une de ces villes : (19:11)
12 Alors les anciens de sa ville enverront le chercher de là, et le livreront en la main du vengeur du sang, afin qu’il puisse mourir. (19:12)
13 Ton œil n’aura pas avoir pitié de lui, mais tu ôteras d’Israël la culpabilité du sang innocent, afin que tout puisse bien aller avec toi. (19:13)
14 ¶ Tu ne retireras pas le repère de ton voisin, lequel ceux au temps jadis avaient placé dans ton patrimoine, lequel tu hériteras dans le pays que le SEIGNEUR ton Dieu te donne pour le posséder. (19:14)
15 ¶ Un témoin ne se dressera contre un homme pour une quelconque iniquité, ou quelque péché qu’il ait péché : en la bouche de deux témoins ou en la bouche de trois témoins, l’affaire sera établie. (19:15)
16 ¶ Si un faux témoin se dresse contre un homme quelconque pour témoigner contre lui, ce qui est un tort : (19:16)
17 Alors les deux hommes, qui ont la controverse, comparaîtront devant le SEIGNEUR, devant les prêtres et les juges qui seront en ces jours-là : (19:17)
18 Et les juges s’enquerront avec diligence : et, voici, si le témoin est un faux témoin, et a témoigné faussement contre son frère : (19:18)
19 Alors tu lui feras, ainsi qu’il avait pensé faire à son frère : ainsi tu ôteras le mal du milieu de vous. (19:19)
20 Et ceux qui restent l’entendront et craindront, et doivent dorénavant ne commettront plus de semblable malfaisance au milieu de vous. (19:20)
21 Et ton œil n’aura pas pitié : mais vie sera pour vie, œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied. (19:21)
Deutéronome
19:1-21