| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et ce livre demeurera par-devers lui, et il y lira tous les jours de sa vie ; afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel son Dieu, [et] à prendre garde à toutes les paroles de cette Loi, et à ces statuts, pour les faire. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life : that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them : (17:19) | Deuteronomy 17:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et ce livre demeurera par devers lui, et il lira dans ce livre tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Eternel son Dieu, et à prendre garde à toutes les paroles de cette loi et à ses statuts, pour les faire. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Et qu’il l’ait avec lui, et y lise tout le temps de sa vie, dans le but d’apprendre à craindre l’Éternel, son Dieu, à garder, (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Il l’aura avec soi, et la lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre le Seigneur, son Dieu, et à garder ses paroles et ses cérémonies qui sont prescrites dans la loi. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 et il l’aura près de lui, et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Eternel, son Dieu, [et] à garder toutes les paroles de cette loi et ces statuts, pour les pratiquer, (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Il l’aura avec lui, et il le lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre le Seigneur son Dieu, et à garder ses paroles et ses cérémonies, qui sont prescrites dans la loi. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et il l’aura auprès de lui ; et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, [et] à garder toutes les paroles de cette loi, et ces statuts, pour les faire ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Il l’aura avec lui, et il en lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre le Seigneur son Dieu, et à garder ses paroles et ses cérémonies qui sont prescrites dans la loi. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Elle restera par devers lui, car il doit y lire toute sa vie, afin qu’il s’habitue à révérer l’Éternel, son Dieu, qu’il respecte et exécute tout le contenu de cette doctrine et les présents statuts ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Éternel, son Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Il l’aura avec lui et il y lira tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre Yahweh, son Dieu, à observer toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances en les mettant en pratique ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Elle ne le quittera pas ; il la lira tous les jours de sa vie, pour apprendre à craindre Yahvé son Dieu en gardant toutes les paroles de cette Loi, ainsi que ces règles pour les mettre en pratique. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre l’Eternel, son Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces ordonnances ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 “ Et elle devra rester auprès de lui, et il devra y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre Jéhovah son Dieu, pour garder toutes les paroles de cette loi, ainsi que ces prescriptions, en les pratiquant ; (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Il devra l’avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin d’apprendre à craindre l’Eternel, son Dieu, à respecter et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces prescriptions, (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 « Il la conservera auprès de lui et il devra y lire tous les jours de sa vie, afin qu’il apprenne à craindre Jéhovah son Dieu, et qu’il respecte et pratique toutes les paroles de cette Loi et ces prescriptions. (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Et elle doit être avec lui, et il doit y lire tous les jours de sa vie : afin qu’il puisse apprendre à craindre le SEIGNEUR son Dieu, à garder tous les mots de cette loi et ces statuts pour les exécuter : (17:19) | Deutéronome 17:19-19 |