| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Afin qu’il n’y ait au milieu de toi aucun pauvre ; car l’Éternel te bénira certainement au pays que l’Éternel ton Dieu te donne en héritage pour le posséder. (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Save when there shall be no poor among you ; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it : (15:4) | Deuteronomy 15:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Afin qu’il n’y ait parmi toi aucun pauvre ; car l’Eternel ton Dieu te bénira certainement dans le pays qu’il te donnera en héritage pour le posséder. (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Cependant il ne doit plus y avoir de pauvres chez vous, car l’Éternel te comblera de bénédictions dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne en propriété pour l’occuper, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Et il ne se trouvera parmi vous aucun pauvre ni aucun mendiant, afin que le Seigneur, votre Dieu, vous bénisse dans le pays qu’il doit vous donner pour le posséder. (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 à moins qu’il n’y ait aucun indigent chez toi ; car l’Eternel te bénira abondamment dans la terre que l’Eternel, ton Dieu, te donne en héritage pour la posséder ; (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Et il n’y aura parmi vous aucun pauvre ni aucun mendiant, afin que le Seigneur votre Dieu vous bénisse dans le pays qu’il doit vous donner en possession. (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Toutefois, il n’y aura point d’indigent chez toi, car l’Éternel te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te fera posséder en héritage, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 sauf quand il n’y aura point de pauvre au milieu de toi ; car l’Éternel te bénira abondamment dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te donne en héritage pour le posséder, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 et il ne se trouvera parmi vous aucun pauvre ni aucun mendiant, afin que le Seigneur votre Dieu vous bénisse dans le pays qu’il doit vous donner pour le posséder. (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 A la vérité, il ne doit pas y avoir d’indigent chez toi ; car l’Éternel veut te bénir dans ce pays que lui, ton Dieu, te destine comme héritage pour le posséder. (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Toutefois, il n’y aura point d’indigent chez toi, car l’Éternel te bénira dans le pays que l’Éternel, ton Dieu, te fera posséder en héritage, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 afin qu’il n’y ait pas de pauvre chez toi. Car Yahweh te bénira certainement dans le pays que Yahweh, ton Dieu, t’a donné en héritage pour le posséder, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 Qu’il n’y ait donc pas de pauvre chez toi. Car Yahvé ne t’accordera sa bénédiction dans le pays que Yahvé ton Dieu te donne en héritage pour le posséder, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Toutefois, il n’y aura point d’indigent chez toi, car l’Eternel te bénira dans le pays que l’Eternel, ton Dieu, te fera posséder en héritage, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Cependant, personne ne devrait devenir pauvre chez toi, car Jéhovah ne manquera pas de te bénir dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne en héritage pour en prendre possession, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Toutefois, il n’y aura pas de pauvre chez toi, car l’Eternel te bénira dans le pays que l’Eternel, ton Dieu, te fera posséder en héritage, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Cependant, personne chez toi ne devrait devenir pauvre, car Jéhovah ne manquera pas de te bénir dans le pays que Jéhovah ton Dieu te fait posséder en héritage, (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Sauf lorsqu’il n’y aura pas de pauvre parmi vous : car le SEIGNEUR te bénira grandement dans la terre que le SEIGNEUR ton Dieu te donne pour un patrimoine pour la posséder : (15:4) | Deutéronome 15:4-4 |