| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Qu’il ne te soit point fâcheux de le renvoyer libre de chez toi, car il t’a servi six ans, qui est le double du salaire du mercenaire ; et l’Éternel ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee ; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years : and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. (15:18) | Deuteronomy 15:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Qu’il ne te soit point fâcheux de le renvoyer libre d’avec toi ; car il t’a servi six ans, le double du salaire du mercenaire ; et l’Eternel ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et qu’il ne te semble pas dur de le laisser sortir libre de chez toi, car son service de six années chez toi vaut le double de la paie d’un mercenaire ; et l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Ne détournez point vos yeux de dessus eux, après que vous les aurez renvoyés libres, puisqu’ils vous ont servi pendant six ans, comme vous aurait servi un mercenaire : afin que le Seigneur, votre Dieu, vous bénisse dans toutes les choses que vous ferez. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Que ce ne soit pas chose dure à tes yeux de le renvoyer de chez toi en liberté, car il t’a servi pendant six ans, [méritant] le double du salaire d’un mercenaire ; et l’Eternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Ne détournez pas d’eux vos regards après que vous les aurez renvoyés libres, puisqu’ils vous ont servi six ans, comme vous aurait servi un mercenaire ; afin que le Seigneur votre Dieu vous bénisse dans toutes les choses que vous ferez. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Tu ne trouveras point dur de le renvoyer libre de chez toi, car il t’a servi six ans, ce qui vaut le double du salaire d’un mercenaire ; et l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Ce ne sera pas à tes yeux chose pénible de le renvoyer libre de chez toi, car il t’a servi six ans, [ce qui te vaut] le double du salaire d’un mercenaire ; et l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 ne détournez point vos yeux de dessus eux, après que vous les aurez renvoyés libres, puisqu’ils vous ont servi pendant six ans comme vous aurait servi un mercenaire ; afin que le Seigneur votre Dieu vous bénisse dans toutes les choses que vous ferez. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Qu’il ne t’en coûte pas trop de le renvoyer libre de chez toi, car il a gagné deux fois le salaire d’un mercenaire en te servant six années : et l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans toutes tes entreprises. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Tu ne trouveras point dur de le renvoyer libre de chez toi, car il t’a servi six ans, ce qui vaut le double du salaire d’un mercenaire ; et l’Éternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Tu ne trouveras point pénible de le renvoyer libre de chez toi, car, en te servant six ans, il t’a valu le double du salaire d’un mercenaire, et Yahweh, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Qu’il ne te semble pas trop pénible de le renvoyer en liberté : il vaut deux fois le salaire d’un mercenaire, celui qui t’aura servi six ans. Et Yahvé ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Tu ne trouveras point dur de le renvoyer libre de chez toi, car il t’a servi six ans, ce qui vaut le double du salaire d’un mercenaire ; et l’Eternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Il ne faudra pas que ce soit dur à tes yeux quand tu le renverras libre de chez toi ; car pour le double de la valeur d’un salarié il t’a servi six ans, et Jéhovah ton Dieu t’a béni dans tout ce que tu faisais. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Tu ne devras pas trouver difficile de le renvoyer libre de chez toi, car il t’a servi 6 ans et il t’a rapporté le double d’un salarié. Alors l’Eternel, ton Dieu, te bénira dans tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Quand tu libères un esclave et qu’il te quitte, ne considère pas cela comme quelque chose de pénible, parce que les six années qu’il a passées à ton service ont valu le double du travail d’un salarié, et Jéhovah ton Dieu t’a béni dans tout ce qui a été fait. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Cela ne te semblera pas difficile, lorsque tu le renverras libre de chez toi : car il t’a valu le double d’un serviteur salarié, en te servant six ans : et le SEIGNEUR ton Dieu te bénira en tout ce que tu feras. (15:18) | Deutéronome 15:18-18 |