Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Mais ce sont ici ceux dont vous ne mangerez point ; l’Aigle, l’Orfraie, le Faucon. (14:12) Deutéronome
14:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 But these are they of which ye shall not eat : the eagle, and the ossifrage, and the ospray, (14:12) Deuteronomy
14:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et ce sont ici ceux desquels vous ne mangerez point, l’aigle, l’orfraie, le faucon, (14:12) Deutéronome
14:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer (14:12) Deutéronome
14:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 mais ne mangez point de ceux qui sont impurs, qui sont l’aigle, le griffon, l’aigle de mer, (14:12) Deutéronome
14:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Mais voici ceux que vous ne mangerez pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (14:12) Deutéronome
14:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Mais ne mangez point de ceux qui sont impurs, savoir : l’aigle, le griffon, l’aigle de mer, (14:12) Deutéronome
14:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (14:12) Deutéronome
14:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Mais ceux-ci vous ne les mangerez pas : l’aigle, et l’orfraie, et l’aigle de mer, (14:12) Deutéronome
14:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 mais ne mangez point de ceux qui sont impurs tels que l’aigle, le griffon, l’aigle de mer, (14:12) Deutéronome
14:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Voici ceux que vous ne mangerez point : l’aigle, l’orfraie, la valérie ; (14:12) Deutéronome
14:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (14:12) Deutéronome
14:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Voici ceux dont vous ne mangerez pas : l’aigle, l’orfraie et le vautour ; (14:12) Deutéronome
14:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 mais voici ceux des oiseaux dont vous ne pourrez manger : le vautour-griffon, le gypaète, l’orfraie, (14:12) Deutéronome
14:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Mais voici ceux dont vous ne mangerez pas : l’aigle, l’orfraie et l’aigle de mer ; (14:12) Deutéronome
14:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Mais voici ceux dont vous ne devez pas manger : l’aigle, le balbuzard et le vautour noir, (14:12) Deutéronome
14:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Voici ceux dont vous ne mangerez pas : l’aigle, l’orfraie, l’aigle de mer, (14:12) Deutéronome
14:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Mais voici les animaux dont vous ne devez pas manger : l’aigle, le balbuzard, le vautour noir, (14:12) Deutéronome
14:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Mais ceux-ci sont ceux dont vous ne devez pas manger : l’aigle, l’aigle de mer, et l’orfraie, (14:12) Deutéronome
14:12-12