Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
29 Quand l’Éternel ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, au pays desquelles tu vas pour le posséder, et que tu l’auras possédé, et seras habitant de leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
29 When the LORD thy God shall cut off the nations from before thee, whither thou goest to possess them, and thou succeedest them, and dwellest in their land ; (12:29) Deuteronomy
12:29-29
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
29 Quand l’Eternel ton Dieu aura exterminé de devant toi les nations, au pays desquelles tu vas pour le posséder, et que tu le posséderas, et que tu seras habitant de leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
29 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura extirpé les nations que tu viens chasser devant toi, et que tu les auras chassées, et que tu seras assis dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
29 Quand le Seigneur, votre Dieu, aura exterminé devant vous les nations dont vous allez posséder le pays ; que vous en serez actuellement en possession, et que vous habiterez dans leurs terres ; (12:29) Deutéronome
12:29-29
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
29 Quand l’Eternel, ton Dieu, aura retranché de devant toi les nations vers lesquelles tu vas pour les posséder, et que tu les posséderas et que tu habiteras dans leur terre, (12:29) Deutéronome
12:29-29
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
29 Quand le Seigneur votre Dieu aura exterminé devant vous les nations dont vous allez posséder le pays ; lorsque vous possèderez et habiterez leurs terres, (12:29) Deutéronome
12:29-29
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
29 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
29 Quand l’Éternel, ton Dieu, aura retranché devant toi les nations vers lesquelles tu entres pour les posséder, et que tu les possèderas, et que tu habiteras dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
29 Quand le Seigneur votre Dieu aura exterminé devant vous les nations dont vous allez posséder le pays, que vous en serez actuellement en possession, et que vous habiterez dans leurs terres, (12:29) Deutéronome
12:29-29
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
29 Quand l’Éternel, ton Dieu, aura fait disparaître devant toi les peuples que tu vas déposséder, quand tu les auras dépossédés et que tu occuperas leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
29 Lorsque l’Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
29 Lorsque Yahweh, ton Dieu, aura exterminé les nations là où tu vas pour les chasser de devant de toi, que tu les auras chassées et que tu habiteras dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
29 Lorsque Yahvé ton Dieu aura fait table rase des nations chez qui tu te rends pour les déposséder devant toi, lorsque tu les auras dépossédées et que tu habiteras dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
29 Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
29 “ Lorsque Jéhovah ton Dieu retranchera de devant toi les nations chez lesquelles tu vas pour les déposséder, alors il faudra que tu les dépossèdes et que tu habites dans leur pays. (12:29) Deutéronome
12:29-29
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
29 Lorsque l’Eternel, ton Dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
29 « Lorsque Jéhovah ton Dieu anéantira les nations que tu vas déposséder, et que tu vivras dans leur pays, (12:29) Deutéronome
12:29-29
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
29 ¶ Lorsque le SEIGNEUR ton Dieu aura retranché les nations devant toi, où tu vas pour les posséder, et tu leur succèderas, et demeureras dans leur pays : (12:29) Deutéronome
12:29-29