Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et il y aura un lieu que l’Éternel votre Dieu choisira pour y faire habiter son Nom ; vous apporterez là tout ce que je vous commande, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, l’oblation élevée de vos mains, et tout ce qu’il y aura de plus exquis dans ce que vous aurez voué à l’Éternel. (12:11) Deutéronome
12:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Then there shall be a place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there ; thither shall ye bring all that I command you ; your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the heave offering of your hand, and all your choice vows which ye vow unto the LORD : (12:11) Deuteronomy
12:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et il y aura un lieu que l’Eternel votre Dieu choisira pour y faire habiter son nom ; vous apporterez là tout ce que je vous commande, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, l’oblation élevée de vos mains, et tout ce qu’il y aura de plus exquis de ce que vous aurez voué à l’Eternel ; (12:11) Deutéronome
12:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 alors, au lieu que vous choisira l’Éternel, votre Dieu, pour y fixer son nom, vous amènerez tout ce que je vous ai commandé, vos holocaustes et vos victimes, vos dîmes et les élévations de vos mains et le choix entier de vos oblations votives que vous aurez vouées à l’Éternel, (12:11) Deutéronome
12:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 dans le lieu que le Seigneur, votre Dieu, aura choisi pour y établir sa gloire et son nom. Ce sera là que vous apporterez, selon l’ordre que je vous prescris, vos holocaustes, vos hosties, vos dîmes, et les prémices des ouvrages de vos mains, et tout ce qu’il y aura de meilleur dans les dons que vous aurez fait voeu d’offrir au Seigneur. (12:11) Deutéronome
12:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 et il y aura un lieu que l’Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire demeurer son nom. Vous apporterez là tout ce que je vous commande, vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes et la portion que vos mains auront prélevée, et tous les sacrifices votifs de choix que vous aurez voués à l’Eternel ; (12:11) Deutéronome
12:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Dans le lieu que le Seigneur votre Dieu aura choisi pour y établir son nom. Là vous apporterez tout ce que je vous prescris : holocaustes, hosties, dîmes et prémices des ou vrages de vos mains, et tout ce qu’il y a de meilleur dans les dons que vous aurez fait vœu d’offrir au Seigneur. (12:11) Deutéronome
12:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Alors il y aura un lieu que l’Éternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C’est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l’Éternel pour accomplir vos vœux. (12:11) Deutéronome
12:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 alors il y aura un lieu que l’Éternel, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom ; là vous apporterez tout ce que je vous commande, vos holocaustes, et vos sacrifices, vos dîmes, et l’offrande élevée de vos mains, et tout le choix de vos vœux que vous aurez voués à l’Éternel. (12:11) Deutéronome
12:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 dans le lieu que le Seigneur votre Dieu aura choisi pour y établir sa gloire et son nom. C’est là que vous apporterez, selon l’ordre que je vous prescris, vos holocaustes, vos hosties, vos dîmes, et les prémices des œuvres de vos mains, et tout ce qu’il y aura de meilleur dans les dons que vous aurez fait vœu d’offrir au Seigneur. (12:11) Deutéronome
12:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 c’est alors, au lieu choisi par l’Éternel, votre Dieu, pour y asseoir sa résidence, c’est là que vous apporterez tout ce que je vous prescris : vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes et vos offrandes, et tous les présents de choix que vous aurez voués au Seigneur. (12:11) Deutéronome
12:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Alors il y aura un lieu que l’Éternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C’est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l’Éternel pour accomplir vos vœux. (12:11) Deutéronome
12:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Alors dans le lieu que Yahweh, votre Dieu, choisira pour y faire habiter son nom, c’est là que vous présenterez tout ce que je vous commande, vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes et ce que votre main aura prélevé, et toutes les offrandes de choix pour l’accomplissement de vos vœux que vous ferez à Yahweh. (12:11) Deutéronome
12:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 C’est au lieu choisi par Yahvé votre Dieu pour y faire habiter son nom que vous apporterez tout ce que je vous prescris, vos holocaustes et vos sacrifices, vos dîmes, les présents de vos mains et toutes les choses excellentes que vous aurez promises par vœu à Yahvé ; (12:11) Deutéronome
12:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Alors il y aura un lieu que l’Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C’est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne, vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prémices, et les offrandes choisies que vous ferez à l’Eternel pour accomplir vos vœux. (12:11) Deutéronome
12:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Et voici ce qui devra arriver : le lieu que Jéhovah votre Dieu choisira pour y faire résider son nom, c’est là que vous apporterez tout ce à propos de quoi je vous donne ordre, vos holocaustes et vos sacrifices, vos dixièmes et la contribution de votre main, et tout le premier choix de vos offrandes votives que vous promettrez par vœu à Jéhovah. (12:11) Deutéronome
12:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Alors il y aura un endroit que l’Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire résider son nom. C’est là que vous présenterez tout ce que je vous ordonne : vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, vos prélèvements et tout ce que vous aurez choisi d’offrir à l’Eternel pour accomplir vos vœux. (12:11) Deutéronome
12:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Au lieu où Jéhovah votre Dieu choisira de faire résider son nom, vous apporterez tout ce que je vous ai demandé : vos holocaustes, vos sacrifices, vos dîmes, la contribution de votre main et toutes les offrandes liées à un vœu que vous promettrez à Jéhovah. (12:11) Deutéronome
12:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Alors, il y aura un lieu que le SEIGNEUR votre Dieu choisira pour y faire demeurer son nom : là vous devez apporter tout ce que je vous commande, vos offrandes consumées, vos sacrifices, vos dîmes, et l’offrande élevée de votre main, et tous vos vœux les meilleurs que vous aurez voués au SEIGNEUR : (12:11) Deutéronome
12:11-11