Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point de portion ni d’héritage avec ses frères ; [mais] l’Éternel est son héritage, ainsi que l’Éternel ton Dieu lui [en] a parlé. (10:9) Deutéronome
10:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Wherefore Levi hath no part nor inheritance with his brethren ; the LORD is his inheritance, according as the LORD thy God promised him. (10:9) Deuteronomy
10:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point de portion ni d’héritage entre ses frères ; mais l’Eternel est son héritage, selon que l’Eternel ton Dieu lui en a parlé. (10:9) Deutéronome
10:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’eut point de portion ni de lot avec ses frères : l’Éternel est son lot, ainsi que l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point eu part avec ses frères au pays qu’ils possèdent, parce que le Seigneur est lui-même son partage, selon que le, Seigneur, votre Dieu, le lui a promis. (10:9) Deutéronome
10:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point de part ni d’héritage avec ses frères : l’Eternel lui-même est son héritage, ainsi que l’Eternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point eu de part avec ses frères ni de possession, parce que le Seigneur est lui-même son partage, comme le Seigneur votre Dieu le lui a promis. (10:9) Deutéronome
10:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec ses frères : l’Éternel est son héritage, comme l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point de part ni d’héritage avec ses frères ; l’Éternel est son héritage, comme l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a point eu part avec ses frères au pays qu’ils possèdent, parce que le Seigneur est lui-même son partage, selon que le Seigneur votre Dieu le lui a promis. (10:9) Deutéronome
10:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a reçu part ni héritage avec ses frères : c’est Dieu qui est son héritage, ainsi que l’Éternel, ton Dieu, le lui a déclaré). (10:9) Deutéronome
10:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec ses frères : l’Éternel est son héritage, comme l’Éternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 C’est pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec ses frères : c’est Yahweh qui est son héritage, comme Yahweh, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Aussi n’y eut-il pas pour Lévi de part ni d’héritage avec ses frères : c’est Yahvé qui est son héritage comme Yahvé ton Dieu le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 C’est pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec ses frères : l’Eternel est son héritage, comme l’Eternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 C’est pourquoi Lévi n’a pas eu de part ni d’héritage avec ses frères. Jéhovah est son héritage, comme Jéhovah ton Dieu le lui avait dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Voilà pourquoi Lévi n’a ni part ni héritage avec ses frères ; l’Eternel est son héritage, comme l’Eternel, ton Dieu, le lui a dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 C’est pourquoi Lévi n’a reçu ni part ni héritage avec ses frères. Jéhovah est son héritage, comme Jéhovah ton Dieu le lui avait dit. (10:9) Deutéronome
10:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Par conséquent Lévi n’a ni portion ni patrimoine avec ses frères : le SEIGNEUR est son patrimoine, selon ce que le SEIGNEUR ton Dieu le lui a promis. (10:9) Deutéronome
10:9-9