| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 36 Sinon Caleb, fils de Jéphunné ; lui le verra, et je lui donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu’il a persévéré à suivre l’Éternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 36 Save Caleb the son of Jephunneh ; he shall see it, and to him will I give the land that he hath trodden upon, and to his children, because he hath wholly followed the LORD. (1:36) | Deuteronomy 1:36-36 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 36 Excepté Caleb, fils de Jephunné ; c’est lui qui le verra, et je lui donnerai, et à ses enfans, le pays sur lequel il a marché, parce qu’il a persévéré à suivre l’Eternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 36 sauf Caleb, fils de Jephunné ; lui, il le verra et je lui donnerai la contrée qu’il a touchée de ses pieds, ainsi qu’à ses fils, parce qu’il a eu pour l’Éternel une pleine obéissance. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 36 excepté Caleb, fils de Jéphoné. Car celui-ci la verra, et je lui donnerai, à lui et à ses enfants, la terre où il a marché, parce qu’il a suivi le Seigneur. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 36 excepté Caleb, fils de Jéphunné ; Il le verra, lui, et je lui donnerai, à lui et à ses fils, la terre sur laquelle il a posé le pied, parce qu’il a pleinement suivi l’Eternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 36 Excepté Caleb, fils de Jéphoné. Car il la verra, et je lui donnerai à lui et à ses enfants la terre qu’il a foulée, parce qu’il a suivi le Seigneur. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 36 excepté Caleb, fils de Jephunné ; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu’il a pleinement suivi la voie de l’Éternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 36 excepté Caleb, fils de Jephunné : lui, le verra, et je lui donnerai, et à ses fils, le pays où il a marché, parce qu’il a pleinement suivi l’Éternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 36 excepté Caleb, fils de Jéphoné. Car celui-là la verra, et je lui donnerai, à lui et à ses enfants, la terre où il a marché, parce qu’il a suivi le Seigneur. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 36 Seul, Caleb, fils de Yefounné, le verra ; ce sol qu’il a foulé, je le donnerai à lui et à ses enfants, parce qu’il est resté fidèle au Seigneur. » (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 36 excepté Caleb, fils de Jephunné ; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu’il a pleinement suivi la voie de l’Éternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 36 excepté Caleb fils de Jéphoné ; il le verra, lui, et je lui donnerai, à lui et à ses enfants, le pays qu’il a foulé, parce qu’il a fidèlement suivi Yahweh. ˮ (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 36 excepté Caleb, fils de Yephunné : lui le verra et à lui comme à ses fils je donnerai la terre qu’il a foulée, car il a parfaitement obéi à Yahvé. » (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 36 excepté Caleb, fils de Jephunné ; il le verra, lui, et je donnerai à lui et à ses enfants le pays sur lequel il a marché, parce qu’il a pleinement suivi la voie de l’Eternel. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 36 excepté Caleb le fils de Yephounné. Lui le verra, et je lui donnerai le pays qu’il a foulé, à lui et à ses fils, parce qu’il a pleinement suivi Jéhovah. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 36 excepté Caleb, fils de Jephunné. Il le verra, lui, et parce qu’il a pleinement suivi la voie de l’Eternel, je lui donnerai, ainsi qu’à ses enfants, le pays sur lequel il a marché.’ (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 36 excepté Caleb, fils de Jefouné. Lui le verra. Je lui donnerai, à lui et à ses fils, la terre sur laquelle il a marché, parce qu’il a obéi à Jéhovah sans réserve. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 36 Sauf Caleb, le fils de Jephunneh : il la verra, et à lui donnerai-je la terre sur laquelle il a posé le pied, et à ses enfants, parce qu’il a pleinement suivi le SEIGNEUR. (1:36) | Deutéronome 1:36-36 |