Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Et il a ratifié ses paroles qu’il avait prononcées contre nous, et contre nos gouverneurs qui nous ont gouvernés, et il a fait venir sur nous un grand mal, tel qu’il n’en est point arrivé sous tous les cieux de semblable à celui qui est arrivé à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil : for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 Et il a accompli ses paroles qu’il avait prononcées contre nous, et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, tellement qu’il a fait venir sur nous un grand mal, tel qu’il n’en est point arrivé sous tous les cieux de semblable à celui qui est arrivé à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Et Il a réalisé sa menace prononcée par Lui contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, amenant sur nous une grande calamité, tellement que ce qui est arrivé à Jérusalem, n’était jamais arrivé sous le ciel entier. (9:12) Daniel
9:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 Le Seigneur a accompli ses oracles, qu’il a prononcés contre nous et contre nos princes qui nous ont jugés, pour faire fondre sur nous ces grands maux qui ont accablé Jérusalem, en sorte qu’on n’a jamais rien vu de semblable sous le ciel. (9:12) Daniel
9:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Et il donné effet à ses paroles, qu’il avait prononcées contre nous et contre nos juges, qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous une calamité tellement grande, que sous tous les cieux il ne s’est rien fait de semblable à ce qui a été fait à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 Et les oracles qu’il a prononcés contre nous et contre es princes qui nous ont jugés, il les a accomplis en faisant venir sur nous de grandes calamités, telles que sous le ciel il il n’est arrivé rien de semblable à ce que Jérusalem a éprouvé. (9:12) Daniel
9:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 Il a accompli les paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, il a fait venir sur nous une grande calamité, et il n’en est jamais arrivé sous le ciel entier une semblable à celle qui est arrivée à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 et il a accompli ses paroles qu’il a prononcées contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un mal si grand que rien ne s’est fait sous tous les cieux comme ce qui a été fait à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 Et il a accompli les paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre nos princes qui nous ont jugés, pour amener sur nous un grand malheur, tel qu’il n’en a jamais existé sous tout le ciel, et qui est arrivé à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Il a exécuté la menace qu’il avait énoncée contre nous et contre les juges qui nous gouvernaient, en amenant sur nous un grand désastre ; car sous toute l’étendue des cieux, il n’est arrivé rien de comparable à ce qui est arrivé à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 Il a accompli les paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, il a fait venir sur nous une grande calamité, et il n’en est jamais arrivé sous le ciel entier une semblable à celle qui est arrivée à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 Il a tenu ses paroles qu’il a prononcées contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous une calamité si grande, qu’il n’en est jamais arrivé sous le ciel de pareille à celle qui est arrivée à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 Et il a mis a exécution les paroles qu’il avait dites contre nous et contre les princes qui nous gouvernaient : il ferait venir à nous calamité si grande qu’il n’en sera pas sous le ciel de plus grande qu’à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 Il a accompli les paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, il a fait venir sur nous une grande calamité, et il n’en est jamais arrivé sous le ciel entier une semblable à celle qui est arrivée à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Et il a entrepris de réaliser ses paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un grand malheur, tel que sous tous les cieux il n’a pas été fait comme il a été fait à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 Il a accompli les paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre les magistrats qui nous ont gouvernés. Il a fait venir sur nous un malheur si grand qu’il ne s’est jamais rien produit, sous tout le ciel, de pareil à ce qui s’est produit à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Tu as réalisé les paroles que tu avais prononcées contre nous et contre les chefs qui nous dirigeaient, en faisant venir sur nous un grand malheur ; sous tout le ciel, il ne s’est jamais produit de malheur comme celui qui a frappé Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Et il a ratifié ses paroles qu’il avait prononcées contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un grand mal, tel qu’il n’en est pas arrivé sous tout le ciel, de semblable à celui qui a été fait à Jérusalem. (9:12) Daniel
9:12-12