| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 26 Mais le jugement se tiendra, et on [lui] ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu’à en voir la fin. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 26 Mais le jugement se tiendra, et on lui ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu’à en voir la fin ; (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 26 Mais le tribunal prendra séance, et on lui ôtera la domination afin de le détruire et de l’anéantir pour jamais. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 26 Le jugement se tiendra ensuite, afin que la puissance soit ôtée à cet homme, qu’elle soit entièrement détruite, et qu’il périsse pour jamais ; (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 26 Puis le jugement siégera, et on mettra fin à sa domination, en la détruisant et en la faisant périr jusqu’à la fin. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 26 Ensuite le jugement se tiendra, afin que la puissance lui soit ôtée, qu’il soit brisé, et qu’il périsse pour jamais, (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 26 Et le jugement s’assiéra ; et on lui ôtera la domination, pour la détruire et la faire périr jusqu’à la fin. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 26 Alors le jugement se tiendra, afin que la puissance lui soit enlevée, qu’il soit détruit et qu’il disparaisse à jamais, (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 26 Puis, la cour de justice tiendra séance, et on lui enlèvera le pouvoir, de façon à le ruiner et à le détruire de fond en comble. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 26 Et le jugement se tiendra, et on lui ôtera sa domination pour le détruire et l’anéantir pour toujours. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 26 Mais le tribunal siégera et la domination lui sera ôtée, détruite et réduite à néant jusqu’à la fin. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 26 Et le Tribunal se mit à siéger, et on lui ôta finalement sa domination, afin de [l’]anéantir et de [le] détruire totalement. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 26 Puis le jugement viendra et on lui retirera sa domination : elle sera définitivement détruite et anéantie. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 26 Mais le Tribunal a siégé, et la domination a été enlevée à ce roi, afin qu’il soit anéanti, totalement détruit. (7:26) | Daniel 7:26-26 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 26 Mais le jugement siègera, et on lui ôtera sa domination, pour la faire périr et la détruire jusqu’à la fin. (7:26) | Daniel 7:26-26 |