Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 La première année de Belsatsar, Roi de Babylone, Daniel vit un songe, et étant dans son lit il eut des visions en sa tête ; puis il écrivit le songe, et il en dit le sommaire. (7:1) Daniel
7:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed : then he wrote the dream, and told the sum of the matters. (7:1) Daniel
7:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 La première année du règne de Belsçatsar, roi de Babylone, Daniel étant sur son lit, vit un songe, et eut des visions dans sa tête, et il écrivit le songe, et il en dit le sommaire. (7:1) Daniel
7:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 La première année de Belschazar, roi de Babel, Daniel étant couché eut un songe et des visions en son esprit. (7:1) Daniel
7:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 LA première année de Baltassar, roi de Babylone, Daniel eut une vision en songe. Il eut cette vision étant dans son lit ; et ayant écrit son songe, il le recueillit en peu de mots, et en marqua ainsi les principaux points : (7:1) Daniel
7:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 La première année de Belsçatsar, roi de Babylone, Daniel vit un songe, et les visions de sa tête, sur sa couche. Alors il écrivit le songe, il dit le sommaire des paroles. (7:1) Daniel
7:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 La première année de Balthassar, roi de Babylone Daniel eut un songe : c’était une vision de son esprit pendant son sommeil ; ayant écrit le songe, il le recueillit en peu de mots, et en marqua ainsi les principales circonstances. (7:1) Daniel
7:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de son esprit, pendant qu’il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses. (7:1) Daniel
7:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel vit un songe, et des visions de sa tête, sur son lit. Alors il écrivit le songe, [et] raconta la somme des choses. (7:1) Daniel
7:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 La premère année de Baltassar, roi de Babylone, Daniel eut un songe ; il eut cette vision dans son lit ; et écrivant le songe, il le résuma en peu de mots et en marqua ainsi les principaux points : (7:1) Daniel
7:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 DANS la première année de Balthasar, roi de Babylone, Daniel eut un songe, et des visions se présentèrent à son esprit sur sa couche. Immédiatement il mit par écrit le songe, racontant la substance des choses. (7:1) Daniel
7:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de son esprit, pendant qu’il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses. (7:1) Daniel
7:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 La première année du règne de Baltasar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, vit un songe et des visions en son esprit. Il écrivit ensuite le songe et raconta la substance des faits. (7:1) Daniel
7:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 En l’an un de Balthazar, roi de Babylone, Daniel vit un songe et des visions de sa tête, sur sa couche. Il rédigea le rêve par écrit. Début du récit : (7:1) Daniel
7:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions se présentèrent à son esprit, pendant qu’il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses. (7:1) Daniel
7:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Dans la première année de Belshatsar le roi de Babylone, Daniel vit un rêve et des visions de sa tête sur son lit. À cette époque-​là il mit par écrit le rêve. Le récit complet des choses, il le fit connaître. (7:1) Daniel
7:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 La première année du règne de Belshatsar sur Babylone, Daniel fit un rêve. Des visions se présentèrent à son esprit pendant qu’il était sur son lit. Ensuite il mit ce rêve par écrit et en raconta les points principaux. (7:1) Daniel
7:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Dans la première année de Balthazar le roi de Babylone, Daniel fit un rêve et eut des visions sur son lit. Par la suite, il mit le rêve par écrit ; il en fit le récit complet. (7:1) Daniel
7:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 En la première année de Belshazzar le roi de Babylone, Daniel eut un rêve et des visions en sa tête étant sur son lit : puis il écrivit le rêve, et raconta le total du sujet. (7:1) Daniel
7:1-1