Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
3 Mais Daniel excellait par-dessus les autres Gouverneurs et Satrapes, parce qu’il avait plus d’esprit qu’eux ; et le Roi pensait à l’établir sur tout le Royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
3 Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him ; and the king thought to set him over the whole realm. (6:3) Daniel
6:3-3
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
3 Mais Daniel était au-dessus des autres gouverneurs et satrapes, parce qu’il y avait plus d’esprit en lui ; et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
3 Bientôt ce Daniel l’emporta sur les princes et sur les satrapes, parce qu’il avait un esprit éminent, et le roi pensait à le préposer à tout l’empire. (6:4) Daniel
6:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
3 Daniel surpassait donc en autorité tous les princes et tous les satrapes, parce qu’il était plus rempli de l’esprit de Dieu. (6:3) Daniel
6:3-3
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
3 Alors ce Daniel surpassa les princes et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit extraordinaire, et le roi pensa à l’instituer sur tout l’empire. (6:3) Daniel
6:3-3
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
3 Or Daniel l’emportait sur tous les princes et les satrapes, parce qu’il avait plus en lui l’Esprit de Dieu. (6:3) Daniel
6:3-3
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
3 Daniel surpassait les chefs et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit supérieur ; et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
3 Et ce Daniel surpassa les présidents et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit extraordinaire ; et le roi pensa à l’établir sur tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
3 Daniel surpassait donc tous les princes et tous les satrapes, parce que l’esprit de Dieu était plus abondant en lui. (6:3) Daniel
6:3-3
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
3 Bientôt ce Daniel prit le dessus sur les ministres et les préfets, étant doué d’un esprit supérieur, et le roi projetait de le mettre à la tête de tout le royaume. (6:4) Daniel
6:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
3 Daniel surpassait les chefs et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit supérieur ; et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
3 Or Daniel surpassait les ministres et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit supérieur, et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume. (6:4) Daniel
6:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
3 Ce même Daniel l’emportait si bien sur les chefs et les satrapes parce qu’il avait en lui un esprit extraordinaire, que le roi se proposait de le placer à la tête du royaume tout entier. (6:4) Daniel
6:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
3 Daniel surpassait les chefs et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit supérieur ; et le roi pensait à l’établir sur tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
3 C’est alors que ce Daniel se distinguait constamment des hauts fonctionnaires et des satrapes, étant donné qu’un esprit extraordinaire était en lui ; et le roi avait l’intention de l’élever au-dessus de tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
3 Daniel se montrait supérieur aux autres responsables et aux administrateurs parce qu’il y avait en lui un esprit extraordinaire. Le roi pensait à lui confier la responsabilité de tout le royaume. (6:4) Daniel
6:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
3 Or Daniel se révélait supérieur aux autres hauts fonctionnaires et aux satrapes, car il y avait chez lui un esprit extraordinaire. Le roi avait l’intention de lui donner autorité sur tout le royaume. (6:3) Daniel
6:3-3
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
3 Puis ce Daniel fut préféré aux présidents et aux princes, parce qu’un excellent esprit était en lui : et le roi pensait à l’établir sur le royaume entier. (6:3) Daniel
6:3-3