Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Or en la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar songea des songes, et son esprit fut ému, et son sommeil finit. (2:1) Daniel
2:1-1
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar Nebuchadnezzar dreamed dreams, wherewith his spirit was troubled, and his sleep brake from him. (2:1) Daniel
2:1-1
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Or la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar fit des songes, dont son esprit fut étonné, et son sommeil fut interrompu. (2:1) Daniel
2:1-1
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 Et la seconde année du règne de Nébucadnézar, Nébucadnézar eut des songes. Et son esprit était agité, et il avait perdu le sommeil. (2:1) Daniel
2:1-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 LA seconde année du règne de Nabuchodonosor, ce prince eut un songe dont son esprit fut extrêmement effrayé, et ensuite il l’oublia entièrement. (2:1) Daniel
2:1-1
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar eut des songes ; et son esprit fut troublé et son sommeil s’éloigna de lui. (2:1) Daniel
2:1-1
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 La seconde année de son règne Nabuchodonosor eut un songe ; son esprit en fut extrêmement effrayé, et en l’oublia entièrement. (2:1) Daniel
2:1-1
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l’esprit agité, et ne pouvait dormir. (2:1) Daniel
2:1-1
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et en la seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta. (2:1) Daniel
2:1-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 La seconde année de son règne, Nabuchodonosor eut un songe, dont son esprit fut effrayé ; puis ce songe lui échappa. (2:1) Daniel
2:1-1
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 DANS la deuxième année du règne de Nabuchodonosor, celui-ci eut des songes ; son esprit en fut troublé et il perdit le sommeil. (2:1) Daniel
2:1-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l’esprit agité, et ne pouvait dormir. (2:1) Daniel
2:1-1
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 La seconde année du règne de Nabuchodonosor, Nabuchodonosor eut des songes, son esprit fut agité et le sommeil se retira de lui. (2:1) Daniel
2:1-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 En l’an deux du règne de Nabuchodonosor, Nabuchodonosor eut des songes, son esprit en fut troublé, le sommeil le quitta. (2:1) Daniel
2:1-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l’esprit agité, et ne pouvait dormir. (2:1) Daniel
2:1-1
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Et dans la deuxième année du règne de Neboukadnetsar, Neboukadnetsar rêva des rêves ; son esprit commença à s’agiter, et c’en fut fait de son sommeil. (2:1) Daniel
2:1-1
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 La deuxième année de son règne, Nebucadnetsar eut des rêves. Il en eut l’esprit troublé et ne parvint plus à dormir. (2:1) Daniel
2:1-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Dans la deuxième année de son règne, Nabuchodonosor fit plusieurs rêves, et il fut si perturbé qu’il en perdit le sommeil. (2:1) Daniel
2:1-1
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Et en la seconde année du règne de Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar eut des rêves, e avec lesquels son esprit fut troublé, et son sommeil s’éloigna de lui. (2:1) Daniel
2:1-1