Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 La troisième année de Jéhojakim Roi de Juda, Nébucadnetsar Roi de Babylone vint [contre] Jérusalem, et l’assiégea. (1:1)
2 Et le Seigneur livra en sa main Jéhojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels [Nébucadnetsar] fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu ; et il mit ces vaisseaux en la Trésorerie de son Dieu. (1:2)
3 Et le Roi dit à Aspenaz, Capitaine de ses Eunuques, qu’il amenât d’entre les enfants d’Israël, et de la race Royale et des principaux Seigneurs, (1:3)
4 Quelques jeunes enfants, en qui il n’y eût aucun défaut, beaux de visage, instruits en toute sagesse, connaissant les sciences, qui eussent beaucoup d’intelligence, et en qui il y eût de la force, pour se tenir au palais du Roi ; et qu’on leur enseignât les lettres et la langue des Caldéens. (1:4)
5 Et le Roi leur assigna pour provision chaque jour une portion de la viande Royale, et du vin dont il buvait ; afin qu’on les nourrît ainsi trois ans, et qu’ensuite [quelques-uns d’entre eux] servissent en la présence du Roi. (1:5)
6 Entre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria. (1:6)
7 Mais le Capitaine des Eunuques leur mit d’autres noms ; car il donna à Daniel le nom de Beltesatsar ; à Hanania, celui de Sadrac ; à Misaël, celui de Mésac ; et à Hazaria, celui d’Habed-nego. (1:7)
8 Or Daniel se proposa dans son cœur de ne se point souiller par la portion de la viande du Roi, ni par le vin dont le Roi buvait ; c’est pourquoi il supplia le Chef des Eunuques afin qu’il ne l’engageât point à se souiller. (1:8)
9 Et Dieu fit que le Chef des Eunuques eut de la bonté pour Daniel,, et qu’il eut pitié de lui. (1:9)
10 Toutefois le Capitaine des Eunuques dit à Daniel : Je crains le Roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire ; pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des autres jeunes enfants vos semblables, et rendriez-vous ma tête coupable envers le Roi ? (1:10)
11 Mais Daniel dit à Meltsar, qui avait été ordonné par le Capitaine des Eunuques sur Daniel, Hanania, Misaël, et Hazaria ; (1:11)
12 Eprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger, et de l’eau à boire. (1:12)
13 Et après cela regarde nos visages, et les visages des jeunes enfants qui mangent la portion de la viande Royale ; puis tu feras à tes serviteurs selon ce que tu auras vu. (1:13)
14 Et il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Mais au bout des dix jours leurs visages parurent en meilleur état, et ils avaient plus d’embonpoint que tous les jeunes enfants qui mangeaient la portion de la viande Royale. (1:15)
16 Ainsi Meltsar prenait la portion de leur viande, et le vin qu’ils devaient boire, et leur donnait des légumes. (1:16)
17 Et Dieu donna à ces quatre jeunes enfants de la science et de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel s’entendait en toute vision, et dans les songes. (1:17)
18 Et au bout des jours que le Roi avait dit qu’on les amenât, le Capitaine des Eunuques les amena devant Nébucadnetsar. (1:18)
19 Et le Roi s’entretint avec eux ; mais entre eux tous il ne s’en trouva point de tels que Daniel, Hanania, Misaël, et Hazaria ; et ils se tinrent en la présence du Roi. (1:19)
20 Et dans toute question savante et qui demandait de la pénétration, sur quoi le Roi les interrogeait il trouva dix fois plus de science en eux que dans tous les tireurs d’horoscope et les astrologues qui étaient en tout son Royaume. (1:20)
21 Et Daniel [y] fut jusqu’à la première année du Roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. (1:1)
2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God : which he carried into the land of Shinar to the house of his god ; and he brought the vessels into the treasure house of his god. (1:2)
3 And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes ; (1:3)
4 Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. (1:4)
5 And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank : so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. (1:5)
6 Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah : (1:6)
7 Unto whom the prince of the eunuchs gave names : for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar ; and to Hananiah, of Shadrach ; and to Mishael, of Meshach ; and to Azariah, of Abednego. (1:7)
8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank : therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. (1:8)
9 Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. (1:9)
10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink : for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort ? then shall ye make me endanger my head to the king. (1:10)
11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, (1:11)
12 Prove thy servants, I beseech thee, ten days ; and let them give us pulse to eat, and water to drink. (1:12)
13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat : and as thou seest, deal with thy servants. (1:13)
14 So he consented to them in this matter, and proved them ten days. (1:14)
15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. (1:15)
16 Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink ; and gave them pulse. (1:16)
17 As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom : and Daniel had understanding in all visions and dreams. (1:17)
18 Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. (1:18)
19 And the king communed with them ; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah : therefore stood they before the king. (1:19)
20 And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. (1:20)
21 And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, et l’assiégea. (1:1)
2 Et le Seigneur livra entre ses mains Jéhojakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et Nébucadnetsar les fit emporter au pays de Scinhar, dans la maison de son dieu, et mit ces vases-là dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Et le roi dit à Asçpénas, chef de ses eunuques, qu’il amenât, d’entre les enfans d’Israël, et de la race royale, et des principaux seigneurs, (1:3)
4 Quelques jeunes hommes en qui il n’y eût aucune tache, beaux de visage, instruits en toute sorte de sagesse, connaissant les sciences, et qui eussent beaucoup d’intelligence, et qui fussent capables de se tenir au palais du roi, et qu’on leur enseignât les lettres et la langue des Caldéens. (1:4)
5 Et le roi leur assigna, pour provision pour chaque jour, une portion de la viande royale, et du vin dont il buvait, afin qu’on les nourrît ainsi trois ans, et qu’après cela, quelques-uns d’entre eux servissent en la présence du roi. (1:5)
6 Et il y eut parmi eux, d’entre les enfans de Juda, Daniel, Hanania, Misçaël et Hazaria. (1:6)
7 Mais le chef des eunuques leur mit d’autres noms ; car il appela Daniel Beltesçatsar ; et Hanania Sçadrac, et Misçaël Mesçac ; et Hazaria Habed-Négo. (1:7)
8 Or Daniel prit la résolution dans son cœur de ne se pas souiller par la portion de la viande du roi, et du vin que le roi buvait ; c’est pourquoi il pria le chef des eunuques de lui permettre de ne se point souiller. (1:8)
9 Et Dieu fit que le chef des eunuques eut de la bonté pour Daniel, et qu’il eut des égards pour lui. (1:9)
10 Cependant, le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire. Pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des autres jeunes hommes vos semblables, et rendriez-vous ma tête coupable auprès du roi ? (1:10)
11 Mais Daniel dit à Meltsar, qui avait été ordonné par le chef des eunuques sur Daniel, Hanania, Misçaël et Hazaria : (1:11)
12 Eprouve, je te prie, tes serviteurs, pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger, et de l’eau à boire. (1:12)
13 Après cela regarde nos visages et les visages des jeunes hommes qui mangent la portion de la viande royale ; alors fais avec tes serviteurs selon ce que tu auras vu. (1:13)
14 Et il leur accorda cela, et il les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Et au bout des dix jours leurs visages parurent en meilleur état et avec plus d’embonpoint que ceux de tous les jeunes hommes qui mangeaient la portion de la viande royale. (1:15)
16 Ainsi Meltsar prenait la portion de leur viande, et le vin qu’ils devaient boire, et leur donnait des légumes. (1:16)
17 Et Dieu donna à ces quatre jeunes hommes de la science et de la connaissance dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel avait de l’intelligence en toutes sortes de visions, et dans les songes divins. (1:17)
18 Et au bout des jours que le roi avait dit qu’on les amenât, le chef des eunuques les amena en la présence de Nébucadnetsar. (1:18)
19 Et le roi leur parla ; mais entre tous il ne s’en trouva point de tels que Daniel, Hanania, Misçaël et Hazaria ; et ils assistèrent en la présence du roi. (1:19)
20 Et dans toutes les affaires de sagesse et d’intelligence que le roi leur demandait, il en trouva en eux dix fois plus que dans tous les devins et les astrologues qu’il y avait dans tout son royaume. (1:20)
21 Et Daniel y fut jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Jéhojakim, roi de Juda, Nébucadnézar, roi de Babel, arriva devant Jérusalem, et l’assiégea. (1:1)
2 Et le Seigneur mit entre ses mains Jéhojakim, roi de Juda, et une partie des meubles de la maison de Dieu ; et il les amena au pays de Sinear, à la maison de son dieu ; et il fit entrer les meubles dans le Trésor de son dieu. (1:2)
3 Et le roi ordonna à Aspenas, chef de ses eunuques, d’amener des enfants d’Israël et de race royale et de noble extraction, (1:3)
4 des jeunes garçons sans défaut et sans tache, beaux de figure, et versés dans toute la sagesse, et connaissant la science, et doués d’instruction, qui fussent propres à faire le service dans le palais du roi, et à apprendre la langue et les lettres des Chaldéens. (1:4)
5 Et le roi leur assigna un ordinaire quotidien sur les mets délicats du roi et sur le vin qu’il buvait, et fixa pour leur éducation trois années au bout desquelles ils entreraient au service de la personne du roi. (1:5)
6 Et de ce nombre il y avait de la race de Juda Daniel, Hananias, Misaël et Azarias. (1:6)
7 Et le chef des eunuques leur donna des noms, et donna à Daniel le nom de Beltsazar, et à Hananias celui de Sadrach, et à Misaël celui de Mésach, et à Azarias celui de Abednégo. (1:7)
8 Or, Daniel prit la résolution de ne pas contracter la souillure des mets délicats du roi ni du vin qu’il buvait, et il sollicita du chef des eunuques la permission de ne pas se souiller. (1:8)
9 Et Dieu mit Daniel en faveur et en grâce auprès du chef des eunuques ; (1:9)
10 et le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon maître, qui lui-même a fixé ce que vous mangerez et boirez ; car pourquoi vous verrait-il un visage plus défait qu’aux enfants de votre âge ? Ainsi, vous exposeriez ma tête auprès du roi. (1:10)
11 Alors Daniel s’adressa au maître d’hôtel auquel le chef des eunuques avait commis Daniel, Hananias, Misaël et Azarias : (1:11)
12 Fais donc un essai de dix jours sur tes serviteurs, et qu’on nous donne des légumes pour nourriture, et de l’eau pour boisson. (1:12)
13 Puis tu examineras notre visage et le visage des enfants nourris des mets délicats du roi ; et traite alors tes serviteurs d’après ce que tu auras vu. (1:13)
14 Et il leur déféra en cela, et fit sur eux un essai de dix jours. (1:14)
15 Et au bout de dix jours on leur vit meilleur visage et plus d’embonpoint qu’à tous les enfants nourris des mets délicats du roi. (1:15)
16 Alors le maître d’hôtel supprima leurs mets délicats, et le vin qu’ils avaient pour boisson, et leur servit des légumes. (1:16)
17 Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu accorda la connaissance et l’intelligence de toutes les lettres, et de toute la sagesse ; et Daniel avait l’entente de toutes les visions et des songes. (1:17)
18 Et après l’expiration du temps fixé par le roi pour leur admission, le chef des eunuques les amena et les présenta à Nébucadnézar. (1:18)
19 Et le roi s’entretint avec eux, et entre eux tous aucun ne fut trouvé égal à Daniel, à Hananias, à Misaël et à Azarias ; ils furent donc placés auprès de la personne du roi. (1:19)
20 Et sur tous les points de sagesse et d’intelligence sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les devins et enchanteurs qui étaient dans tout son empire. (1:20)
21 Ainsi fut Daniel jusqu’à la première année du roi Coresch. (1:21)
Daniel
1:1-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 LA troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint mettre le siège devant la ville de Jérusalem. (1:1)
2 Et le Seigneur livra entre ses mains Joakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu, qu’il emporta au pays de Sennaar en la maison de son dieu, et il mit les vases en la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Alors le roi dit à Asphénez, chef des eunuques, qu’il prît d’entre les enfants d’Israël, et de la race des rois et des princes, de jeunes hommes, (1:3)
4 en qui il n’y eût aucun défaut, qui fussent bien faits, instruits dans tout ce qui regarde la sagesse, habiles dans les sciences et dans les arts ; afin qu’ils demeurassent dans le palais du roi, et qu’il leur apprit à écrire et à parler la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Et le roi ordonna qu’on leur servît chaque jour des viandes qu’on servait devant lui, et du vin dont il buvait lui-même ; afin qu’ayant été nourris de cette sorte pendant trois ans, ils pussent ensuite paraître et demeurer en la présence du roi. (1:5)
6 Entre ces jeunes gens il s’en trouva quatre qui étaient des enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. (1:6)
7 Et le chef des eunuques leur donna des noms, appelant Daniel Baltassar, Ananias Sidrach, Misaël Misach, et Azarias Abdénago. (1:7)
8 Or Daniel fit une ferme résolution dans son coeur de ne se point souiller en mangeant de ce qui venait de la table du roi, et en buvant du vin dont il buvait ; et il pria le chef des eunuques de lui permettre de ne point manger de ces viandes qui l’auraient rendu impur. (1:8)
9 Dieu fit en même temps que Daniel se concilia les bonnes grâces et la bienveillance du chef des eunuques. (1:9)
10 Alors le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon seigneur, qui a ordonné qu’on vous servît des viandes et du vin de sa table : car s’il voit vos visages plus maigres que ceux des autres jeunes hommes de votre âge, vous serez cause que le roi me fera perdre la tête. (1:10)
11 Daniel répondit à Malasar, à qui le chef des eunuques avait ordonné de prendre soin de Daniel, d’Ananias, de Misaël et d’Azarias : (1:11)
12 Éprouvez, je vous prie, vos serviteurs pendant dix jours, et qu’on ne nous donne que des légumes à manger, et que de l’eau à boire : (1:12)
13 et après cela regardez nos visages et les visages des jeunes hommes qui mangent des viandes du roi ; et vous traiterez vos serviteurs selon ce que vous aurez vu vous-même. (1:13)
14 Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Et après les dix jours leur visage parut meilleur et dans un embonpoint tout autre que celui de tous les jeunes hommes qui mangeaient des viandes du roi. (1:15)
16 Malasar prenait donc les viandes et le vin qu’on leur donnait pour boire, et leur donnait des légumes. (1:16)
17 Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tous les livres et de toute la sagesse, et il communiqua en particulier à Daniel l’intelligence de toutes les visions et de tous les songes. (1:17)
18 Le temps étant donc passé, après lequel le roi avait commandé que l’on fît paraître ces jeunes hommes devant lui, le chef des eunuques les présenta devant Nabuchodonosor. (1:18)
19 Et le roi s’étant entretenu avec eux, il trouva que parmi tous les autres jeunes hommes il n’y en avait point qui égalassent Daniel, Ananias, Misaël et Azarias : et ils demeurèrent pour servir à la chambre du roi. (1:19)
20 Quelque question que le roi leur fît touchant la sagesse et l’intelligence des choses, il trouva en eux dix fois davantage de lumière, qu’il n’en avait trouvé dans tous les devins et les mages qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Or Daniel vécut jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Joïakim, roi de Juda, Nébucadnetsar, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea ; (1:1)
2 et le Seigneur livra en sa main Joïakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la Maison de Dieu, et il les amena dans la terre de Schinar, à la maison de son dieu ; et il amena les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Et le roi dit à Aspenaz, chef de ses eunuques, d’amener d’entre les fils d’Israël, et de la race royale, et d’entre les nobles, (1:3)
4 des jeunes gens en qui il n’y eût aucun défaut corporel et de bon aspect, entendus en toute sagesse, et versés dans le savoir, et comprenant la science, et en qui il y eût aptitude à se tenir dans le palais du roi ; et de leur enseigner les écrits et la langue des Caldéens. (1:4)
5 Et le roi leur fixa une portion quotidienne des mets exquis du roi et du vin qu’il buvait , et [dit] de les élever pendant trois années, au bout desquelles ils se tiendraient devant le roi. (1:5)
6 Et il y avait parmi eux, d’entre les fils de Juda, Daniel, Kanania, Mischaël et Azaria ; (1:6)
7 et le chef des eunuques leur donna [d’autres] noms : il donna [pour nom], à Daniel, Beltesçatsar ; et à Kanania, Sçadrak ; et à Mischaël, Mésçak ; et à Azaria, Abed-Négo. (1:7)
8 Et Daniel prit à cœur de ne point se souiller par les mets exquis du roi et par le vin qu’il buvait, et il demanda au chef des eunuques de pouvoir ne pas se souiller ; (1:8)
9 et Dieu fit trouver à Daniel grâce et compassion auprès du chef des eunuques. (1:9)
10 Cependant le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon seigneur, qui a fixé votre nourriture et vos boissons ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de même âge que vous ? Et vous compromettriez ma tête devant le roi. (1:10)
11 Et Daniel dit au maître d’hôtel que le chef des eunuques avait désigné pour [soigner] Daniel, Kanania, Mischaël et Azaria : (1:11)
12 Veuille faire sur tes esclaves un essai de dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire ; (1:12)
13 puis qu’on montre devant toi notre aspect et l’aspect des jeunes gens qui mangent les mets exquis du roi, et agis avec tes esclaves selon ce que tu auras vu. (1:13)
14 Et il les écouta sur cette affaire, et fit sur eux un essai de dix jours. (1:14)
15 Et au bout de dix jours, leur aspect parut bon, et [ils étaient] plus gras en chair que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets exquis du roi. (1:15)
16 Ainsi le maître d’hôtel enleva leurs mets exquis et le vin de leurs boissons, et leur donna des légumes. (1:16)
17 Et quant à ces jeunes gens, à eux quatre, Dieu leur donna science et entendement en tout écrit et en toute sagesse ; et il rendit Daniel intelligent en toute vision et dans les songes. (1:17)
18 Et au bout des jours où le roi avait dit de les amener, le chef des eunuques les amena devant Nébucadnetsar. (1:18)
19 Et le roi parla avec eux, et il ne se trouva, entre eux tous, personne comme Daniel, Kanania, Mischaël et Azaria ; et ils se tinrent devant le roi. (1:19)
20 Et quelque point de sagesse [et] d’intelligence que le roi leur demandât, il les trouva dix fois supérieurs à tous les magiciens ou enchanteurs qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Et Daniel fut [là] jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et l’assiégea. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Joakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu, qu’il emporta au pays de Sennaar, dans le temple de son dieu, et il mit les vases dans le trésor de son dieu. (1:2)
3 Et le roi dit à Asphenez, chef des eunuques, d’amener d’entre les enfants d’Israël, de la race des rois et des principaux seigneurs, de jeunes hommes (1:3)
4 Qui n’eussent aucun défaut, d’une figure agréable, instruits dans tout ce qui regarde la sagesse, habiles dans les sciences et dans les arts, et qui eussent la faculté de demeurer dans le palais du roi, pour qu’on leur enseignât les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi ordonna encore qu’on leur servît chaque jour des mets de sa table et du vin dont il buvait lui-même, afin qu’ayant été nourris de la sorte pendant trois ans, ils pussent paraître ensuite en sa présence. (1:5)
6 Il y avait parmi eux des enfants de Juda : Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. (1:6)
7 Et le chef des eunuques leur donna des noms, appelant Daniel, Baltassar ; Ananias, Sidrach ; Misaël, Misach, et Azarias, Abdénago. (1:7)
8 Or Daniel résolut dans son cœur de ne point se souiller par les mets de la table du roi et par le vin dont il buvait ; il pria le chef des eunuques de lui permettre de ne point se rendre impur. (1:8)
9 Dieu fit trouver grâce et faveur à Daniel auprès du chef des eunuques. (1:9)
10 Alors le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon maître, qui a prescrit les mets et le vin qu’on doit vous servir ; s’il voit vos visages plus maigres que ceux des autres jeunes hommes de votre âge, vous rendrez ma tête responsable envers le roi. (1:10)
11 Daniel dit à Malasar, à qui le chef des eunuques avait confié Daniel, Ananias, Misaël et Azarias : (1:11)
12 Éprouvez, je vous prie, vos serviteurs pendant dix jours ; qu’on ne nous donne que des légumes à manger et de eau à boire ; (1:12)
13 Et après cela regardez nos visages et les visages des eunes hommes qui se nourrissent des mets du roi, et vous traiterez vos serviteurs selon ce que vous aurez vu. (1:13)
14 Celui-ci ayant entendu ces paroles, les éprouva pen-ant dix jours. (1:14)
15 Et après les dix jours leur visage parut meilleur et vait plus d’embonpoint que celui de tous les jeunes hommes qui se nourrissaient des mets du roi. (1:15)
16 Malasar enlevait donc les mets et le vin quon leur servait, et leur donnait des légumes. (1:16)
17 Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tous les livres et de toute la sagesse, et de plus, à Daniel, l’intelligence de toutes les visions et de tous les songes. (1:17)
18 Le temps étant donc passé après lequel le roi avait commandé qu’on les fit paraître devant lui, le chef des eu nuques les introduisit en présence de Nahuchodonosor. (1:18)
19 Quand le roi se fut entretenu avec eux, il ne s’en trouva point parmi eux tous comme Daniel, Ananias, Misaël etza rias ; et ils se tinrent en sa présence. (1:19)
20 Et sur toutes les questions que le roi leur fit touchant la sagesse et l’intelligence, il trouva en eux dix fois pus lumière que dans tous les devins et les mages de son royaume. (1:20)
21 Or Daniel demeura à la cour jusqu’à la première an du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Le roi donna l’ordre à Aschpenaz, chef de ses eunuques, d’amener quelques-uns des enfants d’Israël de race royale ou de famille noble, (1:3)
4 de jeunes garçons sans défaut corporel, beaux de figure, doués de sagesse, d’intelligence et d’instruction, capables de servir dans le palais du roi, et à qui l’on enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi. (1:5)
6 Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d’Abed-Nego. (1:7)
8 Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. (1:8)
9 Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. (1:9)
10 Le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge ? Vous exposeriez ma tête auprès du roi. (1:10)
11 Alors Daniel dit à l’intendant à qui le chef des eunuques avait remis la surveillance de Daniel, de Hanania, de Mischaël et d’Azaria : (1:11)
12 Éprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire ; (1:12)
13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu auras vu. (1:13)
14 Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d’embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi. (1:15)
16 L’intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes. (1:16)
17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. (1:17)
18 Au terme fixé par le roi pour qu’on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux ; et, parmi tous ces jeunes gens, il ne s’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi. (1:19)
20 Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Ainsi fut Daniel jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — La troisième année du règne de Jehoïakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea ; (1:1)
2 et le Seigneur livra en sa main Jehoïakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Et le roi dit à Ashpenaz, chef de ses eunuques, d’amener d’entre les fils d’Israël, et de la semence royale et d’entre les nobles, (1:3)
4 des jeunes gens en qui il n’y eût aucun défaut, et beaux de visage, et instruits en toute sagesse, et possédant des connaissances, et entendus en science, et qui fussent capables de se tenir dans le palais du roi, — et de leur enseigner les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion fixe des mets délicats du roi et du vin qu’il buvait, pour les élever pendant trois ans, à la fin desquels ils se tiendraient devant le roi. (1:5)
6 Et parmi eux il y avait, d’entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ; (1:6)
7 et le prince des eunuques leur donna des noms : à Daniel il donna [le nom de] Belteshatsar, et à Hanania celui de Shadrac, et à Mishaël celui de Méshac, et à Azaria celui d’Abed-Nego. (1:7)
8 Et Daniel arrêta dans son cœur qu’il ne se souillerait point par les mets délicats du roi et par le vin qu’il buvait ; et il demanda au prince des eunuques [de lui permettre] de ne pas se souiller. (1:8)
9 Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques. (1:9)
10 Et le prince des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon seigneur, qui a prescrit votre nourriture et votre boisson ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de votre âge ? Et vous exposeriez ma tête auprès du roi. (1:10)
11 Et Daniel dit à l’intendant que le prince des eunuques avait établi sur Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria : (1:11)
12 Éprouve, je te prie, tes serviteurs dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger, et de l’eau à boire ; (1:12)
13 et on regardera, en ta présence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets délicats du roi ; et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu verras. (1:13)
14 Et il les écouta dans cette affaire, et les mit à l’épreuve, dix jours ; (1:14)
15 et, au bout de dix jours, leurs visages avaient meilleure apparence et étaient plus gras que ceux de tous les jeunes gens qui mangeaient les mets délicats du roi. (1:15)
16 Alors l’intendant ôta leurs mets délicats et le vin de leur boisson, et leur donna des légumes. (1:16)
17 Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu donna de la science et de l’instruction dans toutes les lettres et dans toute la sagesse ; et Daniel avait de l’intelligence en toute vision et dans les songes. (1:17)
18 Et, à la fin des jours où le roi avait dit de les amener, le prince des eunuques les amena devant Nebucadnetsar ; (1:18)
19 et le roi parla avec eux, et entre eux tous il n’en fut trouvé aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria ; et ils se tinrent devant le roi. (1:19)
20 Et dans toutes les choses qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence, au sujet desquelles le roi les interrogea, il les trouva dix fois supérieurs à tous les devins [et] enchanteurs qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Et Daniel fut là jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea. (1:1)
2 Et le Seigneur livra entre ses mains Joakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et il les emporta au pays de Sennaar, dans la maison de son dieu, et il mit les vases dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Le roi dit à Asphénez, chef des eunuques, d’amener quelques-uns des enfants d’Israël, de race royale et princière, (1:3)
4 de jeunes hommes en qui il n’y eût aucun défaut, beaux de figure, instruits en toute sagesse, habiles en science et en intelligence, qui pussent servir dans le palais du roi, et à qui l’on apprendrait les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Et le roi leur assigna pour chaque jour des mets de sa table, et du vin dont il buvait lui-même, afin qu’après avoir été élevés pendant trois ans, ils parussent ensuite en présence du roi. (1:5)
6 Parmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. (1:6)
7 Et le chef des eunuques leur donna des noms : à Daniel celui de Baltassar, à Ananias celui de Sidrach, à Misaël celui de Misach, et à Azarias celui d’Abdénago. (1:7)
8 Or Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin qu’il buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. (1:8)
9 Or Dieu concilia à Daniel les bonnes grâces et la bienveillance du chef des eunuques. (1:9)
10 Et le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon seigneur, qui a déterminé ce que vous devez manger et boire ; s’il voit vos visages plus maigres que ceux des autres jeunes gens de votre âge, vous exposerez ma tête auprès du roi. (1:10)
11 Alors Daniel dit à Malasar, à qui le chef des eunuques avait confié la garde de Daniel, d’Ananias, de Misaël et d’Azarias : (1:11)
12 Eprouve, je t’en prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire ; (1:12)
13 puis regarde nos visages et les visages des jeunes gens qui se nourrissent des mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs selon ce que tu auras vu. (1:13)
14 Ayant entendu ces paroles, il les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Après les dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d’enbonpoint que tous les jeunes gens qui se nourrissaient des mets du roi. (1:15)
16 Malasar emportait donc les mets et le vin qu’on leur servait, et il leur donnait des légumes. (1:16)
17 Or Dieu donna à ces jeunes hommes la science et la connaissance de tout livre et de toute sagesse, et il donna à Daniel l’intelligence de toutes les visions et de tous les songes. (1:17)
18 Le temps après lequel le roi avait ordonné qu’on lui présentât ces jeunes gens étant donc écoulé, le chef des eunuques les présenta à Nabuchodonosor. (1:18)
19 Et le roi, s’étant entretenu avec eux, trouva qu’il n’y en avait point, parmi tous, qui égalassent Daniel, Ananias, Misaël et Azarias ; et ils furent admis au service du roi. (1:19)
20 Sur toutes les questions qui exigeaient de la sagesse et de l’intelligence, et que le roi leur posa, il les trouva dix fois supérieurs à tous les devins et à tous les mages qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Or Daniel fut ainsi jusqu’à la première année du Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
1 DANS la troisième année du règne de Joïakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et l’assiégea. (1:1)
2 Le Seigneur livra en son pouvoir Joïakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu, qu’il transporta au pays de Sennaar, dans le temple de sa divinité ; c’est dans le trésor de son dieu qu’il déposa ces vases. (1:2)
3 Le roi ordonna à Achpenaz, chef de ses eunuques, d’amener, d’entre les enfants d’Israël, issus de la lignée royale et des familles nobles, (1:3)
4 des jeunes gens, exempts de tout défaut corporel, beaux de figure, initiés à toute sagesse, doués d’intelligence, versés dans les connaissances et qui pourraient être admis dans le palais du roi, et de leur enseigner l’écriture et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi leur assigna pour leur entretien journalier des plats de la table royale et du vin qui lui servait de boisson, de façon à les éduquer durant trois années, puis à en attacher quelques-uns au service du roi. (1:5)
6 Au nombre des enfants de Juda qui se trouvaient parmi eux figuraient Daniel, Hanania, Misaël et Azaria. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur attribua de [nouveaux] noms ; il appela Daniel Beltchaçar, Hanania Chadrac, Misaël Mêchac et Azaria Abêd-Nego. (1:7)
8 Or Daniel prit la résolution de ne pas se souiller par les plats du roi et le vin qui lui servait de boisson ; il insista donc auprès du chef des eunuques pour n’avoir pas à se souiller. (1:8)
9 Dieu fit trouver à Daniel grâce et mansuétude auprès du chef des eunuques. (1:9)
10 Le chef des eunuques dit à Daniel : « Je redoute le roi, mon maître, qui a réglé votre nourriture et votre boisson car s’il devait trouver votre mine plus chétive que celle des autres jeunes gens dans votre condition, vous m’en feriez responsable sur ma tête aux yeux du roi. » (1:10)
11 Daniel répliqua au gouverneur que le chef des eunuques avait préposé à Daniel, Hanania, Misaël et Azaria : (1:11)
12 « De grâce, mets tes serviteurs à l’épreuve pendant une dizaine de jours : qu’on ne nous donne que des légumes secs à manger et de l’eau à boire. (1:12)
13 Puis, tu examineras notre mine et la mine des jeunes gens nourris des mets du roi, et, selon ce que tu verras, tu agiras à l’égard de tes serviteurs. » (1:13)
14 Il leur céda sur ce point et les mit à l’épreuve pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de ces dix jours, leur mine parut meilleure et leur embonpoint plus marqué que ceux de tous les jeunes gens nourris des mets du roi. (1:15)
16 Dès lors, le gouverneur enlevait leurs plats et le vin qu’on leur servait à boire, et leur donnait des légumes secs. (1:16)
17 Et à ces jeunes gens, à tous les quatre, Dieu avait accordé le savoir et la faculté de comprendre toute écriture et toute science ; quant à Daniel, il possédait l’intelligence de toute vision et des songes. (1:17)
18 Au terme du délai que le roi avait fixé pour les [lui] amener, le chef des eunuques les introduisit auprès de Nabuchodonosor. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux : parmi tous [les jeunes gens] il ne s’en trouvait pas de comparables à Daniel, Hanania, Misaël et Azaria ; ils furent donc attachés au service du roi. (1:19)
20 Et sur toute question d’ingénieuse sagesse que le roi leur posait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les devins et magiciens qui vivaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Daniel alla [ainsi] jusqu’à la première année de Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Le roi donna l’ordre à Aschpenaz, chef de ses eunuques, d’amener quelques-uns des enfants d’Israël de race royale ou de famille noble, (1:3)
4 de jeunes garçons sans défaut corporel, beaux de figure, doués de sagesse, d’intelligence et d’instruction, capables de servir dans le palais du roi, et à qui l’on enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi. (1:5)
6 Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d’Abed-Nego. (1:7)
8 Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. (1:8)
9 Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. (1:9)
10 Le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge ? Vous exposeriez ma tête auprès du roi. (1:10)
11 Alors Daniel dit à l’intendant à qui le chef des eunuques avait remis la surveillance de Daniel, de Hanania, de Mischaël et d’Azaria : (1:11)
12 Éprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire ; (1:12)
13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu auras vu. (1:13)
14 Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d’embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi. (1:15)
16 L’intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes. (1:16)
17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. (1:17)
18 Au terme fixé par le roi pour qu’on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux ; et, parmi tous ces jeunes gens, il ne s’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi. (1:19)
20 Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Ainsi fut Daniel jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 La troisième année du règne de Joakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint contre Jérusalem et l’assiégea. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Joakim, roi de Juda, et une partie des vases de la maison de Dieu ; et il les emporta au pays de Sennaar, dans la maison de son dieu, et il déposa les vases dans le trésor de son dieu. (1:2)
3 Le roi dit à Asphenez, chef de ses eunuques, d’amener d’entre les enfants d’Israël, de la race royale ou de la noblesse, (1:3)
4 des jeunes gens sans aucun défaut, beaux de figure, doués de toutes sortes de talents, instruits et intelligents, pleins de vigueur, pour qu’ils se tinssent dans le palais du roi et qu’on leur enseignât la littérature et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets royaux et du vin dont il buvait, afin que, ayant été élevés pendant trois ans, ils se tinssent au bout de ce temps devant le roi. (1:5)
6 Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur donna des noms ; il appela Daniel Baltassar, Ananias Sidrac, Misaël Misac, et Azarias Abdénago. (1:7)
8 Daniel résolut en son cœur de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont il buvait, et il demanda au chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. (1:8)
9 Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques. (1:9)
10 Le chef des eunuques dit à Daniel : “ Je crains le roi, mon maître, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des jeunes gens de votre âge ? Vous mettriez en danger ma tête auprès du roi. ˮ (1:10)
11 Alors Daniel dit au maître d’hôtel, que le chef des eunuques avait établi sur Daniel, Ananias, Misaël et Azarias : (1:11)
12 “ Fais, je te prie, un essai avec tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire. (1:12)
13 Après cela, tu regarderas nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et, selon que tu auras vu, tu agiras avec tes serviteurs. ˮ (1:13)
14 Il consentit à leur demande et les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de dix jours, ils se trouvèrent avoir meilleur visage et plus d’embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi. (1:15)
16 Et le maître d’hôtel emportait les mets et le vin qu’ils devaient boire, et leur donnait des légumes. (1:16)
17 A ces jeunes gens, à tous les quatre, Dieu donna du savoir et de l’habileté dans toute la littérature et en toute sagesse, et Daniel avait l’intelligence de toutes sortes de visions et de songes. (1:17)
18 Au bout du temps fixé par le roi pour les amener, le chef des eunuques les amena devant Nabuchodonosor. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux, et il ne se trouva personne parmi eux tous comme Daniel, Ananias, Misaël et Azarias ; ils furent donc admis au service du roi. (1:19)
20 Sur tous les sujets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les lettrés et magiciens qui étaient en tout son royaume. (1:20)
21 Daniel fut ainsi jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 En l’an trois du règne de Joiaqim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, s’en vint à Jérusalem et l’investit. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Joiaqim, roi de Juda, ainsi qu’une partie des objets du Temple de Dieu. Il les emmena au pays de Shinéar et déposa les objets dans le trésor de ses dieux. (1:2)
3 Le roi dit à Ashpenaz, chef de ses eunuques, de prendre d’entre les gens d’Israël quelques enfants de race royale ou de grande famille : (1:3)
4 ils devaient être sans tare, de belle apparence, instruits en toute sagesse, savants en science et subtils en savoir, aptes à se tenir à la cour du roi ; Ashpenaz leur enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi leur assignait une portion journalière des mets du roi et du vin de sa table. Ils seraient éduqués pendant trois ans ; après quoi, ils auraient à se tenir devant le roi. (1:5)
6 Parmi eux se trouvaient Daniel, Ananias, Misaël et Azarias, qui étaient des Judéens. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur imposa des noms : Daniel s’appellerait Baltassar, Ananias Shadrak, Misaël Méshak, et Azarias Abed-Nego. (1:7)
8 Daniel, ayant à cœur de ne pas se souiller en prenant part aux mets du roi et au vin de sa table, supplia le chef des eunuques de lui épargner cette souillure. (1:8)
9 Dieu accorda à Daniel de trouver auprès du chef des eunuques grâce et miséricorde. (1:9)
10 Mais le chef des eunuques dit à Daniel : « Je redoute Monseigneur le roi ; il vous a assigné chère et boisson et, s’il vous voit le visage émacié plus que les enfants de votre âge, c’est moi qui, à cause de vous, serai coupable aux yeux du roi. » (1:10)
11 Daniel dit alors au garde que le chef des eunuques avait assigné à Daniel, Ananias, Misaël et Azarias : (1:11)
12 « Je t’en prie, mets tes serviteurs à l’épreuve pendant dix jours : qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire. (1:12)
13 Tu verras notre mine et la mine des enfants qui mangent des mets du roi, et tu feras de tes serviteurs selon ce que tu auras vu. » (1:13)
14 Il consentit à ce qu’ils lui demandaient et les mit à l’épreuve pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de dix jours, ils avaient bonne mine et ils avaient grossi plus que tous les enfants qui mangeaient des mets du roi. (1:15)
16 Dès lors, le garde supprima leurs mets et la portion de vin qu’ils avaient à boire et leur donna des légumes. (1:16)
17 A ces quatre enfants Dieu donna savoir et instruction en matière de lettres et en sagesse. Daniel, lui, possédait le discernement des visions et des songes. (1:17)
18 Au terme fixé par le roi pour qu’on les lui amenât, le chef des eunuques les conduisit devant Nabuchodonosor. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux, et dans le nombre il ne s’en trouva pas tels que Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. Ils se tinrent donc devant le roi (1:19)
20 et, sur quelque point de sagesse ou de prudence qu’il les interrogeât, le roi les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et devins de son royaume tout entier. (1:20)
21 Daniel demeura là jusqu’en l’an un du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l’assiégea. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Le roi donna l’ordre à Aschpenaz, chef de ses eunuques, d’amener quelques-uns des enfants d’Israël de race royale ou de famille noble, (1:3)
4 de jeunes garçons sans défaut corporel, beaux de figure, doués de sagesse, d’intelligence et d’instruction, capables de servir dans le palais du roi, et à qui l’on enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi. (1:5)
6 Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d’Abed-Nego. (1:7)
8 Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. (1:8)
9 Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. (1:9)
10 Le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge ? Vous exposeriez ma tête auprès du roi. (1:10)
11 Alors Daniel dit à l’intendant à qui le chef des eunuques avait remis la surveillance de Daniel, de Hanania, de Mischaël et d’Azaria : (1:11)
12 Eprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire ; (1:12)
13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu auras vu. (1:13)
14 Il leur accorda ce qu’ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d’embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi. (1:15)
16 L’intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes. (1:16)
17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse ; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes. (1:17)
18 Au terme fixé par le roi pour qu’on les lui amène, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux ; et, parmi tous ces jeunes gens, il ne s’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi. (1:19)
20 Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Ainsi fut Daniel jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Dans la troisième année du règne de Yehoïaqim le roi de Juda, Neboukadnetsar le roi de Babylone vint à Jérusalem et entreprit de l’assiéger. (1:1)
2 Finalement Jéhovah livra en sa main Yehoïaqim le roi de Juda et une partie des ustensiles de la maison du [vrai] Dieu, de sorte qu’il les amena au pays de Shinéar, à la maison de son dieu ; et ces ustensiles, il les amena à la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Alors le roi dit à Ashpenaz, le fonctionnaire en chef de sa cour, d’amener quelques-uns d’entre les fils d’Israël et de la descendance royale et d’entre les nobles, (1:3)
4 des enfants en qui il n’y avait aucune tare, mais [qui étaient] bien d’apparence, perspicaces en toute sagesse, versés dans la connaissance et possédant le discernement de ce qu’on sait, qui avaient aussi en eux la force de se tenir dans le palais du roi ; et de leur enseigner l’écriture et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 En outre, le roi fixa pour eux une ration quotidienne des mets délicats du roi et du vin dont il buvait, oui pour les entretenir pendant trois ans, afin qu’au terme de ces [années] ils puissent se tenir devant le roi. (1:5)
6 Or il y avait parmi eux quelques-uns des fils de Juda : Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. (1:6)
7 Le fonctionnaire principal de la cour leur assigna alors des noms. Ainsi il assigna à Daniel [le nom de] Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak et à Azaria celui d’Abed-Négo. (1:7)
8 Mais Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller avec les mets délicats du roi et avec le vin dont il buvait. Et il demandait au fonctionnaire principal de la cour [la permission] de ne pas se souiller. (1:8)
9 Aussi le [vrai] Dieu confia Daniel à la bonté de cœur et à la miséricorde devant le fonctionnaire principal de la cour. (1:9)
10 Et le fonctionnaire principal de la cour dit à Daniel : “ Je crains mon seigneur le roi qui a fixé votre nourriture et votre boisson. Pourquoi donc verrait-​il que vos visages sont abattus par rapport à ceux des enfants qui sont de votre âge, et [pourquoi] voudriez-​vous rendre ma tête coupable devant le roi ? ” (1:10)
11 Mais Daniel dit au gardien que le fonctionnaire principal de la cour avait préposé à Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria : (1:11)
12 “ S’il te plaît, mets tes serviteurs à l’épreuve pendant dix jours ; qu’on nous donne des légumes pour que nous mangions et de l’eau pour que nous buvions ; (1:12)
13 et que nos visages et le visage des enfants qui mangent les mets délicats du roi paraissent devant toi, et selon ce que tu verras, agis avec tes serviteurs. ” (1:13)
14 Finalement il les écouta quant à cette affaire et les mit à l’épreuve pendant dix jours. (1:14)
15 Et au bout de dix jours, leurs visages paraissaient meilleurs et plus gras de chair que ceux de tous les enfants qui mangeaient les mets délicats du roi. (1:15)
16 Le gardien donc continua d’enlever leurs mets délicats et le vin qu’ils devaient boire et de leur donner des légumes. (1:16)
17 Quant à ces enfants, les quatre, à eux le [vrai] Dieu donna connaissance et perspicacité en toute écriture et sagesse ; et Daniel avait de l’intelligence en toutes sortes de visions et de rêves. (1:17)
18 Et au terme des jours où le roi avait dit de les amener, le fonctionnaire principal de la cour se mit alors à les amener devant Neboukadnetsar. (1:18)
19 Et le roi parlait avec eux, et parmi eux tous il ne s’en trouva pas comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria ; et ils continuèrent à se tenir devant le roi. (1:19)
20 Quant à toute affaire de sagesse [et] d’intelligence sur laquelle le roi les interrogeait, oui il les trouvait dix fois supérieurs à tous les prêtres-magiciens [et] évocateurs d’esprits qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Et Daniel continua [ainsi] jusqu’à la première année de Cyrus le roi. (1:21)
Daniel
1:1-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 La troisième année du règne de Jojakim sur Juda, Nebucadnetsar, le roi de Babylone, marcha contre Jérusalem et en fit le siège. (1:1)
2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, le roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles dans le pays de Shinear, dans le temple de son dieu ; il les mit dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 Le roi donna l’ordre à Ashpenaz, le responsable de ses eunuques, de faire venir quelques Israélites de sang royal ou de famille noble. (1:3)
4 Ce devaient être de jeunes garçons sans défaut physique, beaux, doués de perspicacité et de sagesse, instruits et intelligents, capables de servir dans le palais du roi. On leur enseignerait la littérature et la langue des Babyloniens. (1:4)
5 Le roi leur réservait pour chaque jour une portion des plats servis à sa table et du vin de ses banquets. Il voulait les former pendant trois ans à la suite desquels ils entreraient à son service. (1:5)
6 Il y avait parmi eux des Judéens : Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. (1:6)
7 Le chef des eunuques leur donna des noms : à Daniel celui de Beltshatsar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishaël celui de Méshak, et à Azaria celui d’Abed-Nego. (1:7)
8 Daniel prit la ferme décision de ne pas se souiller en consommant les plats servis à la table du roi et le vin de ses banquets. Il demanda alors au chef des eunuques de ne pas l’obliger à se souiller. (1:8)
9 Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques. (1:9)
10 Ce dernier dit à Daniel : « Je redoute mon seigneur le roi. C’est lui qui a fixé ce que vous devez manger et boire. Pourquoi devrait-il vous voir arborer une moins bonne mine que les jeunes gens de votre âge ? A cause de vous, je risquerais ma tête auprès du roi. » (1:10)
11 Daniel dit alors à l’intendant auquel le chef des eunuques avait confié la responsabilité de lui-même, Hanania, Mishaël et Azaria : (1:11)
12 « Fais donc un essai avec tes serviteurs pendant 10 jours : qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire. (1:12)
13 On examinera ensuite devant toi notre apparence et celle des jeunes gens qui mangent les plats servis à la table du roi. Puis, agis avec nous, tes serviteurs, en fonction de ce que tu auras constaté. » (1:13)
14 Il leur accorda ce qu’ils demandaient et fit un essai avec eux pendant 10 jours. (1:14)
15 Au bout de 10 jours, ils avaient meilleure apparence et avaient pris plus de poids que tous les jeunes gens qui mangeaient les plats servis à la table du roi. (1:15)
16 L’intendant retirait donc les plats et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes à la place. (1:16)
17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la connaissance et de la perspicacité dans tout ce qui concernait la littérature et la sagesse. De plus, Daniel était capable d’expliquer toutes les visions et tous les rêves. (1:17)
18 Au moment fixé par le roi pour qu’on les lui amène, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar. (1:18)
19 Le roi discuta avec eux et, parmi tous ces jeunes gens, il n’en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi. (1:19)
20 Sur tous les sujets qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence et sur lesquels il les interrogeait, le roi les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues présents dans tout son royaume. (1:20)
21 Telle fut la situation de Daniel jusqu’à la première année de règne de Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Dans la troisième année du règne du roi Joachim de Juda, le roi Nabuchodonosor de Babylone vint assiéger Jérusalem. (1:1)
2 Jéhovah livra finalement en sa main Joachim le roi de Juda, ainsi qu’une partie des ustensiles du temple du vrai Dieu. Et le roi Nabuchodonosor les emporta au pays de Shinéar, au temple de son dieu. Il mit ces ustensiles dans le dépôt du trésor de son dieu. (1:2)
3 Puis le roi ordonna à Ashpenaz, le fonctionnaire en chef de sa cour, d’amener des Israélites, notamment ceux de descendance royale ou de famille noble. (1:3)
4 Ce devait être des jeunes sans défaut physique, beaux, doués de sagesse, de connaissance et de discernement, et capables de servir le roi au palais. Ashpenaz leur enseignerait l’écriture et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 De plus, le roi voulait qu’on leur donne une portion quotidienne des plats raffinés et du vin de la table royale. Ils recevraient une formation pendant trois ans et, à la fin de cette période, entreraient au service du roi. (1:5)
6 Parmi eux, quelques-uns étaient de la tribu de Juda : Daniel, Hanania, Mishael et Azarias. (1:6)
7 Le fonctionnaire principal de la cour leur donna alors des noms : à Daniel celui de Beltshazar, à Hanania celui de Shadrak, à Mishael celui de Méshak, et à Azarias celui d’Abed-Négo. (1:7)
8 Mais dans son cœur, Daniel prit la résolution de ne pas se rendre impur avec les plats raffinés et le vin de la table royale. Il demanda donc au fonctionnaire principal de la cour la permission de ne pas consommer ces aliments qui le rendraient impur. (1:8)
9 Et le vrai Dieu fit en sorte que le fonctionnaire principal de la cour témoigne à Daniel faveur et bienveillance. (1:9)
10 Cependant le fonctionnaire principal de la cour dit à Daniel : « J’ai peur de mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire. Que se passerait-​il si vous aviez l’air moins en forme que les autres jeunes de votre âge ? À cause de vous, je deviendrais coupable aux yeux du roi. » (1:10)
11 Alors Daniel s’adressa au gardien que le fonctionnaire principal de la cour avait chargé de s’occuper de lui ainsi que de Hanania, de Mishael et d’Azarias. Il lui dit : (1:11)
12 « S’il te plaît, fais un essai pendant dix jours : qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire. (1:12)
13 Puis tu compareras nos visages avec ceux des jeunes qui mangent les plats raffinés de la table royale pour voir qui a meilleure mine, et tu décideras quoi faire en fonction de ce que tu verras. » (1:13)
14 Il accepta leur proposition et fit l’essai pendant dix jours. (1:14)
15 Au bout de dix jours, ils avaient meilleure mine et paraissaient en meilleure santé que tous les jeunes qui mangeaient les plats raffinés de la table royale. (1:15)
16 Le gardien leur enlevait donc les plats raffinés et le vin, et leur donnait des légumes. (1:16)
17 Et le vrai Dieu donna à ces quatre jeunes sagesse, connaissance et perspicacité concernant toutes sortes d’écrits ; et Daniel reçut la capacité de comprendre toutes sortes de visions et de rêves. (1:17)
18 À la fin de la période fixée, au moment voulu par le roi Nabuchodonosor pour qu’on amène les jeunes, le fonctionnaire principal de la cour les amena devant lui. (1:18)
19 Le roi parla avec eux, et on ne trouva personne dans tout le groupe qui soit comme Daniel, Hanania, Mishael et Azarias ; ceux-ci restèrent donc au service du roi. (1:19)
20 Quand le roi les interrogeait sur une affaire réclamant de la sagesse et de l’intelligence — quelle que soit l’affaire —, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les prêtres-magiciens et devins de tout son royaume. (1:20)
21 Et Daniel resta là jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 En la troisième année du règne de Jehoiakim roi de Judah, Nebuchadnezzar, roi de Babylone, vint vers Jérusalem et l’assiégea. (1:1)
2 Et le Seigneur livra Jehoiakim, roi de Judah n sa main, ainsi qu’une partie des ustensiles de la maison de Dieu : lesquels il, Nebuchadnezzar), les transporta au pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : et il apporta les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu. (1:2)
3 ¶ Et le roi dit à Ashpenaz, chef de ses eunuques, qu’il amène certains enfants d’Israël, de la semence royale et des princes : (1:3)
4 Des jeunes enfants en qui il n’y avait aucun défaut, de belle apparence, et adroits en toute sagesse, et aptes en connaissance et comprenant la science, et de tels avaient la capacité de se tenir dans le palais du roi, et auxquels on pouvaient enseigner le savoir et la langue des Chaldéens. (1:4)
5 Et le roi leur assigna, une portion journalière des mets du roi et du vin dont il buvait, afin qu’on les nourrit ainsi trois ans, et qu’ensuite ils puissent se tenir devant le roi. (1:5)
6 Et parmi eux il y avait des enfants de Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, et Azariah. (1:6)
7 À qui le prince des eunuque donna des noms : car il donna à Daniel le nom de Belteshazzar : et à Hananiah, celui de Shadrach ; et à Mishael, celui de Meshach : et à Azariah, celui d’Abednego. (1:7)
8 ¶ Mais Daniel proposa dans son cœur qu’il ne se souillerait par la portion des mets du roi, ni par le vin qu’il buvait : par conséquent il demanda au prince des eunuques, afin qu’il ne puisse pas se souiller. (1:8)
9 Et Dieu a apporté à Daniel faveur et amour compatissant de la part du prince des eunuques. (1:9)
10 Et le prince des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon seigneur, qui a assigné votre nourriture et votre boisson : car pourquoi verrait-il vos visages plus abattus que ceux des jeunes enfants qui sont vos semblables ? Et mettriez-vous ma tête en danger auprès du roi. (1:10)
11 Mais Daniel dit à Melzar, que le prince des eunuques avait établi sur Daniel, Hananiah, Mishael, et Azariah, (1:11)
12 Éprouve tes serviteurs, je t’implore, pendant dix jours, et laisse-leur nous donner des légumes à manger et de l’eau à boire. (1:12)
13 Puis qu’on regarde nos visages devant toi et le visage des enfants qui mangent la portion des mets du roi : et tu agiras avec tes serviteurs selon ce que tu auras vu. (1:13)
14 Alors il leur consentit cela, et les éprouva pendant dix jours. (1:14)
15 Et au bout de dix jours, leurs visages paraissaient en meilleur état et ils avaient plus grossis que tous les jeunes enfants qui mangeaient la portion des mets du roi. (1:15)
16 Ainsi Melzar enleva la portion de leur nourriture et le vin qu’ils devaient boire, et il leur donna des légumes. (1:16)
17 ¶ Quant à ces quatre jeunes enfants, Dieu leur donna connaissance et facilité d’apprendre, et la sagesse : et Daniel avait de la compréhension dans toutes sortes de visions et de rêves. (1:17)
18 Et au bout des jours fixés par le roi pour qu’on les lui amène, le prince des eunuques les amena devant Nebuchadnezzar. (1:18)
19 Le roi s’entretint avec eux : et parmi eux tous, il ne s’en trouva aucun comme Daniel, Hananiah, Mishael, et Azariah : Par conséquent ils se tinrent devant le roi. (1:19)
20 Et dans toute affaire de sagesse et de compréhension, que le roi leur demandait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume. (1:20)
21 Ainsi Daniel continua jusqu’à la première année du roi Cyrus. (1:21)
Daniel
1:1-21