| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 La salutation est de la propre main de moi Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! Amen ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen. (4:18) | Colossians 4:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Moi, Paul, je vous salue ici de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous. Amen. (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Voici la salutation que j’ajoute ici, moi, Paul, de ma propre main : Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous ! Amen ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 18 La salutation de la main de moi, Paul : Souvenez-vous de mes chaînes. Que la grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 La salutation est de ma propre main, à moi Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous, amen ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Cette salutation est de moi Paul, de ma propre main : Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous. Amen. (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Je vous salue de ma propre main, moi Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 La salutation, de la propre main de moi, Paul. — Souvenez-vous de mes liens. La grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Ma salutation de ma propre main : Paul. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! Amen. (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 18 Je vous salue en écrivant moi-même : PAUL. N’oubliez pas que je suis en prison. LA GRACE SOIT AVEC VOUS. (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 LA SALUTATION EST DE MA PROPRE MAIN : MOI, PAUL. SOUVENEZ-VOUS DE MES LIENS. QUE LA GRÂCE SOIT AVEC VOUS ! [AMEN !] (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Voici le salut de ma main, à moi, Paul. Souvenez-vous de mes chaînes ! Colossiens La grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 [Voici] ma salutation, celle de Paul, de ma propre main. Rappelez-vous sans cesse mes liens. Que la faveur imméritée soit avec vous. (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de ma condition de prisonnier. Que la grâce soit avec vous ! (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Voici ma salutation, celle de Paul, écrite de ma propre main. Rappelez-vous sans cesse mes chaînes. Que la faveur imméritée soit avec vous. (4:18) | Colossiens 4:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 La salutation de la main de moi, Paul. Souvenez-vous de mes chaînes. Que la grâce soit avec vous. Amen. [vers-b] (4:18) | Colossiens 4:18-18 |