| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et dites à Archippe : prends garde à l’administration que tu as reçue en [notre] Seigneur, afin que tu l’accomplisses. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it. (4:17) | Colossians 4:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Et dites à Archippe : Considère bien le ministère que tu as reçu du Seigneur, afin de le bien remplir. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Dites à Archippe ce mot de ma part : Considérez bien le ministère que vous avez reçu du Seigneur, afin d’en remplir tous les devoirs. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 et dites à Archippe : « Fais attention au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir. » (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Et dites à Archippe : Considère le ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin que tu le remplisses. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Dites ceci à Archippe : Réfléchissez au ministère que vous avez reçu du Seigneur, afin de le remplir. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Dites à Archippe : « Considère bien le ministère que tu as reçu, dans le Seigneur, afin de le bien remplir. » (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Et dites à Archippe : Prends garde au service que tu as reçu dans le Seigneur, afin que tu l’accomplisses. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Dites à Archippus : Considère le ministère que tu as reçu du Seigneur, afin de le bien remplir. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 Dites à Archippe : Prends garde de bien remplir le ministère que tu as reçu de la part du Seigneur. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Et dites à Archippe : Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Dites à Archippe : “ Considère le ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de le bien remplir. ˮ (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Dites à Archippe : “Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, et tâche de bien l’accomplir. ” (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Et dites à Archippe : Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin de bien le remplir. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Enfin, dites à Archippe : “ Prends toujours garde au ministère que tu as accepté dans [le] Seigneur, pour que tu l’accomplisses. ” (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Dites à Archippe : « Veille sur le service que tu as reçu dans le Seigneur afin de bien l’accomplir. » (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Enfin, dites à Archipe : « Veille à bien accomplir le ministère que tu as accepté dans le Seigneur. » (4:17) | Colossiens 4:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et dites à Archippe, Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin que tu l’accomplisses. (4:17) | Colossiens 4:17-17 |