| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Car toute la plénitude de la Divinité habite en lui corporellement. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. (2:9) | Colossians 2:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Car toute la plénitude de la divinité habite corporellement en lui. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Car toute la plénitude de la Divinité habite en lui corporellement. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 9 car c’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la Divinité, (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 parce qu’en lui habite corporellement toute la plénitude de la déité. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Car toute la plénitude de la divinité habite en lui corporellement. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 car c’est en lui qu’habite toute la perfection de la Divinité, corporellement, (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 car en lui habite toute la plénitude de la déité corporellement ; (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 car toute la plénitude de la divinité habite corporellement en lui, (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 9 Car c’est en lui que réside réellement toute la plénitude de la divinité. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Car en lui habite corporellement toute la Plénitude de la Divinité, (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 parce que c’est en lui que toute la plénitude de la qualité divine habite corporellement. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 En effet, c’est en lui qu’habite corporellement toute la plénitude de la divinité. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 parce que c’est en lui que prend corps toute la plénitude de la qualité divine. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Car en lui demeure toute la plénitude de la Déité corporellement. (2:9) | Colossiens 2:9-9 |