| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Qui sont toutes choses périssables par l’usage, [et établies] suivant les commandements et les doctrines des hommes. (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 Which all are to perish with the using ; ) after the commandments and doctrines of men ? (2:22) | Colossians 2:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Préceptes qui sont tous pernicieux par leurs abus, n’étant fondés que sur des ordonnances et des doctrines humaines, (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 parce que l’usage que vous feriez de toutes ces choses vous serait pernicieux : ce qu’ils vous disent maintenant selon des maximes et des ordonnances humaines, (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 22 lesquelles tendent toutes à corrompre, quand on les pratique selon les commandements et les enseignements humains, (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 choses qui, par l’abus qu’on en fait, selon les commandements et doctrines des hommes, tendent toutes à la corruption ; (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Cependant toutes les choses qu’on vous défend se détruisent par l’usage même qu’on en fait ; et ce qu’on vous enseigne à ce sujet n’est fondé que sur des maximes et des ordonnances humaines, (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 ce sont des choses qui, toutes, corrompent par l’usage qu’on en fait » ? — Ces défenses ne sont que des commandements et des enseignements d’hommes ; (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 — (choses qui sont toutes destinées à périr par l’usage,) selon les commandements et les enseignements des hommes (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Toutes ces choses périssent par l’usage même, et n’existent qu’en vertu des préceptes et des ordonnances des hommes ; (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 22 « Ce sont les hommes qui enseignent et commandent ces choses. » (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes ? (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 — Toutes ces choses vont à la corruption par l’usage même qu’on en fait. — Ces défenses ne sont que des préceptes et des enseignements humains. (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 tout cela pour des choses vouées à périr par leur usage même ! Voilà bien les prescriptions et doctrines des hommes ! (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 préceptes qui tous deviennent pernicieux par l’abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes ? (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 à propos de choses qui, du fait qu’on les consomme, sont toutes destinées à la destruction — selon les commandements et les enseignements des hommes ? (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Elles ne concernent que des choses destinées à disparaître dès qu’on en fait usage. Il s’agit bien là de commandements et d’enseignements humains ! (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Ces décrets concernent des choses qui périssent toutes lorsqu’on les consomme. Ce sont des commandements et des enseignements d’hommes. (2:22) | Colossiens 2:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Lesquelles tendent toutes à périr par l’usage) ; suivant les commandements et les doctrines des hommes ? (2:22) | Colossiens 2:22-22 |