Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 [Savoir], Ne mange, Ne goûte, Ne touche point. (2:21) Colossiens
2:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 (Touch not ; taste not ; handle not ; (2:21) Colossians
2:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 En vous disant : Ne mange point de ceci, n’en goûte point, n’y touche pas ; (2:21) Colossiens
2:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Ne mangez pas, vous dit-on, d’une telle chose, ne goûtez pas de ceci, ne touchez pas à cela ; (2:21) Colossiens
2:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
21 « Ne prends point, ne goûte point, ne touche point, » (2:21) Colossiens
2:21-21
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 « Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas ! » (2:21) Colossiens
2:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 Ne mangez point, vous dit-on, ne goûtez point, ne touchez point. (2:21) Colossiens
2:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 « Ne prends pas ! ne goûte pas ! ne touche pas ! (2:21) Colossiens
2:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 — ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas ! (2:21) Colossiens
2:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Ne touchez pas, ne goûtez pas, ne maniez pas ! (2:21) Colossiens
2:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
21 « Ne touche pas ceci, ne goûte pas cela ; n’approche pas de ceci ; tout cela te souillera, si tu en fais usage. » (2:21) Colossiens
2:21-21
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 Ne prends pas ! ne goûte pas ! ne touche pas ! (2:21) Colossiens
2:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 “ Ne prends pas ! Ne goûte pas ! Ne touche pas ? ˮ (2:21) Colossiens
2:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 « Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas », (2:21) Colossiens
2:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 Ne prends pas ! ne goûte pas ! ne touche pas ! (2:21) Colossiens
2:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 “ Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas ”, (2:21) Colossiens
2:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 « Ne prends pas ! Ne goûte pas ! Ne touche pas ! » ? (2:21) Colossiens
2:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 « Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas » ? (2:21) Colossiens
2:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 (Ne touche pas ; ne goûte pas ; ne manie pas ; (2:21) Colossiens
2:21-21