Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous condamne pour le manger ou pour le boire, ou pour la distinction d’un jour de Fête, ou [pour un jour] de nouvelle lune, ou pour les sabbats. (2:16) Colossiens
2:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days : (2:16) Colossians
2:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous condamne au sujet du manger ou du boire, ou pour la distinction d un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbat ; (2:16) Colossiens
2:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous condamne pour le manger et pour le boire, ou sur le sujet des jours de fête, des nouvelles lunes, et des jours de sabbat ; (2:16) Colossiens
2:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous juge en ce qui concerne le manger et le boire, ou au sujet d’une fête, ou d’une néoménie, ou d’un sabbat, (2:16) Colossiens
2:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous juge sur le manger ou sur le boire, ou en matière de fête ou de nouvelle lune ou de sabbat , (2:16) Colossiens
2:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous condamne au sujet du boire et du manger, ou sur ce qui regarde les jours de fête, de nouvelles lunes et de sabbats ; (2:16) Colossiens
2:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous juge à l’égard du manger et du boire, ou au sujet d’une fête, d’une nouvelle lune ou d’un sabbat : (2:16) Colossiens
2:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous juge en ce qui concerne le manger ou le boire, ou à propos d’un jour de fête ou de nouvelle lune, ou de sabbats, (2:16) Colossiens
2:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger et du boire, ou à propos d’un jour de fête, ou d’une nouvelle lune, ou des sabbats, (2:16) Colossiens
2:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 Que personne ne vienne donc vous critiquer pour un mets, une boisson, un jour de fête, de nouvelle lune ou pour des sabbats, (2:16) Colossiens
2:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d’une fête, d’une nouvelle lune, ou des sabbats : (2:16) Colossiens
2:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Que personne donc ne vous condamne sur le manger et le boire, ou au sujet d’une fête, d’une nouvelle lune ou d’un sabbat : (2:16) Colossiens
2:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Dès lors, que nul ne s’avise de vous critiquer sur des questions de nourriture et de boisson, ou en matière de fêtes annuelles, de nouvelles lunes ou de sabbats. (2:16) Colossiens
2:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d’une fête, d’une nouvelle lune, ou des sabbats : (2:16) Colossiens
2:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Que personne donc ne vous juge sur le manger et le boire, ou à propos d’une fête ou de l’observance de la nouvelle lune ou d’un sabbat ; (2:16) Colossiens
2:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou à propos d’une fête, d’un nouveau mois ou du sabbat : (2:16) Colossiens
2:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Que personne donc ne vous juge à propos de ce que vous mangez et buvez, ou à propos de l’observance d’une fête, de la nouvelle lune ou d’un sabbat. (2:16) Colossiens
2:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Qu’aucun homme donc ne vous juge sur le manger, ou le boire, ou à l’égard d’un jour de fête, ou de la nouvelle lune, ou des jours de sabbat : (2:16) Colossiens
2:16-16