Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
23 Si toutefois vous demeurez en la foi, étant fondés et fermes, et n’étant point transportés hors de l’espérance de l’Évangile que vous avez ouï, lequel est prêché à toute créature qui est sous le ciel, [et] duquel, moi Paul, j’ai été fait le Ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven ; whereof I Paul am made a minister ; (1:23) Colossians
1:23-23
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
23 Pourvu que vous demeuriez bien fondés et inébranlables dans la foi, sans abandonner jamais les espérances de l’évangile que vous avez entendu, lequel a été prêché à toutes les créatures qui sont sous le ciel, et duquel, moi, Paul, j’ai été fait ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
23 si toutefois vous demeurez fondés et affermis dans la foi, et inébranlables dans l’espérance que vous donne l’Évangile qu’on vous a annoncé, qui a été prêché à toutes les créatures qui sont sous le ciel, et dont j’ai été établi ministre, (1:23) Colossiens
1:23-23
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
23 si, du moins, vous restez fondés et fermes dans la foi, sans vous écarter de l’espérance de l’Évangile que vous avez ouï, lequel a été prêché à toute la création qui est sous le ciel, et dont moi, Paul, j’ai été fait ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
23 si du moins vous demeurez dans la foi, bien fondés et stables, et ne vous laissant point emporter loin de l’espérance de la bonne nouvelle que vous avez entendue, qui a été prêchée dans toute la création de dessous le ciel, [et] de laquelle, moi Paul, je suis devenu serviteur. (1:23) Colossiens
1:23-23
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
23 Si toutefois vous demeurez établis et fermes dans la foi, inébranlables dans l’espérance de l’Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature qui est sous le ciel, et dont j’ai été établi ministre, moi Paul, (1:23) Colossiens
1:23-23
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
23 si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous écarter de l’espérance proclamée par l’évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous ciel, et dont, moi Paul, je suis devenu ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
23 si du moins vous demeurez dans la foi, fondés et fermes, et ne vous laissant pas détourner de l’espérance de l’évangile que vous avez ouï, lequel a été prêché dans toute la création qui est sous le ciel, [et] duquel moi, Paul, je suis devenu serviteur. (1:23) Colossiens
1:23-23
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
23 si toutefois vous demeurez fondés et affermis dans la foi, et inébranlables dans l’espérance offerte par l’Evangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature qui est sous le ciel, et dont moi, Paul, je suis devenu le ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
23 si du moins vous restez attachés à la foi, fermes, inébranlables, sans vous écarter de l’espérance apportée par l’Évangile que vous avez entendu, Évangile prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi, Paul, je suis devenu le ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
23 si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l’espérance de l’Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi Paul, j’ai été fait ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
23 si du moins vous demeurez fondés et affermis dans la foi, et inébranlables dans l’espérance donnée par l’Évangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi, Paul, j’ai été fait ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
23 Il faut seulement que vous persévériez dans la foi, affermis sur des bases solides, sans vous laisser détourner de l’espérance promise par l’Evangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi, Paul, je suis devenu le ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
23 si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l’espérance de l’Evangile que vous avez entendu, qui a été prêché à toute créature sous le ciel, et dont moi Paul, j’ai été fait ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
23 pourvu, évidemment, que vous restiez dans la foi, établis sur le fondement et fermes, et sans bouger de l’espérance de cette bonne nouvelle que vous avez entendue et qui a été prêchée dans toute la création qui est sous le ciel. De cette [bonne nouvelle], moi, Paul, je suis devenu un ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
23 Mais il faut que vous restiez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l’espérance de l’Evangile que vous avez entendu, qui a été proclamé à toute créature sous le ciel et dont moi, Paul, je suis devenu le serviteur. (1:23) Colossiens
1:23-23
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
23 pourvu, évidemment, que vous restiez dans la foi, établis sur le fondement et fermes, sans vous laisser détourner de l’espérance de cette bonne nouvelle que vous avez entendue et qui a été prêchée dans toute la création sous le ciel. De cette bonne nouvelle, moi, Paul, je suis devenu ministre. (1:23) Colossiens
1:23-23
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
23 Si vous continuez dans la foi, fondés et établis, et que vous ne soyez pas emportés loin de l’espérance de l’évangile, lequel vous avez entendu, et lequel a été prêché à toute créature qui est sous le ciel ; duquel moi, Paul, suis fait un ministre ; (1:23) Colossiens
1:23-23