| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Lequel est l’image de Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature : (1:15) | Colossians 1:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 C’est lui qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toutes les créatures. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 qui est l’image du Dieu invisible, et qui est né avant toutes les créatures. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 15 qui est une image du Dieu invisible, premier-né de toute création, (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute création , (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Qui est l’image du Dieu invisible, né avant toute créature. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 C’est ce Fils qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création, (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 qui est [l’]image du Dieu invisible, [le] premier-né de toute [la] création ; (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 C’est lui qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute créature ; (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 15 Il est une image du Dieu invisible, il est né le premier de tous les êtres créés ; (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Il est l’image du Dieu invisible, né avant toute créature ; (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Il est l’image du Dieu invisible, Premier-Né de toute créature, (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Le Fils est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute création ; (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Le Fils est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute la création. (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Il est l’image du Dieu invisible, le premier-né de toute création ; (1:15) | Colossiens 1:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Qui est l’image du Dieu invisible, le premier-né de chaque créature : (1:15) | Colossiens 1:15-15 |