Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 Détourne tes yeux qu’ils ne me regardent ; car ils me forcent ; Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres qu’on tond [lorsqu’elles sont descendues] de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Turn away thine eyes from me, for they have overcome me : thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead. (6:5) Song
6:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 Détourne tes yeux qu’ils ne me regardent, car ils me forcent ; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres de Galaad, qu’on a tondues. (6:5) Cantique
6:5-5
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me donnent l’effroi. Ta chevelure est comme un troupeau des chèvres qui reposent sur les flancs de Galaad ; (6:5) Cantique
6:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 Détournez vos yeux de moi : car ce sont eux qui m’ont obligé de me retirer promptement. Vos cheveux sont comme un troupeau de chèvres, qui se sont fait voir venant de la montagne de Galaad. (6:4) Cantique
6:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent ! Ta chevelure est comme un troupeau de chèvres suspendues aux flancs de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 Détournez vos yeux de moi, car ils m’ont obligé de me retirer promptement. Vos cheveux sont comme un troupeau de chèvres qui ont apparu sur le mont Galaad. (6:4) Cantique
6:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres sur les pentes de Galaad ; (6:5) Cantique
6:5-5
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ce sont eux qui m’ont fait fuir en toute hâte. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres que l’on voit venir de Galaad. (6:4) Cantique
6:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 Détourne tes yeux de moi, car ils me jettent dans des transports. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres dévalant du Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, suspendues aux flancs de la montagne de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 Détourne de moi tes regards, car ils m’assaillent ! Tes cheveux sont un troupeau de chèvres, ondulant sur les pentes du Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 Détourne tes yeux de devant moi, car ils m’ont alarmé. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres qui sont descendues de Guiléad en bondissant. (6:5) Cantiques
6:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 Détourne ton regard de moi, car il me trouble ! Tes cheveux sont pareils à un troupeau de chèvres bondissant sur les montagnes de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 Détourne tes yeux de moi, car je ne peux pas leur résister. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvresqui dévalent les pentes de Galaad. (6:5) Cantique
6:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 Détourne tes yeux de moi, car ils me font tressaillir : tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres qui apparaissent depuis le mont Gilead. (6:5) Cantique
6:5-5