Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Son palais n’est que douceur ; tout ce qui est en lui est aimable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 His mouth is most sweet : yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. (5:16) Song
5:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Son palais n’est que douceur, tout ce qui est en lui sont des choses désirables. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
16 son palais est la douceur même, et toute sa personne est agréable : tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem. — (5:16) Cantique
5:16-16
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 Le son de sa voix a une admirable douceur ; et enfin il est tout aimable. Tel est donc mon bien-aimé, tel est celui que j’aime, ô filles de Jérusalem ! (5:16) Cantique
5:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 Son palais est plein de douceurs, et toute sa personne est délicieuse. Tel est mon bien-aimé, et tel est mon ami, ô filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Le son de sa voix est plein de douceur ; tout en lui est désirable. Tel est mon bien-aimé, tel est celui que j’aime, ô filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 Son palais n’est que douceur, et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem ! — (5:16) Cantique
5:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 son palais est plein de douceur, et toute sa personne est désirable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem ! (5:16) Cantique
5:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 Sa voix est très suave, et il est tout désirable. Tel est mon bien-aimé, et il est mon ami, ô filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
16 Son palais n’est que douceur, tout en lui respire le charme. Tel est mon amant, tel est mon ami, ô filles de Jérusalem ! (5:16) Cantique
5:16-16
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 Son palais n’est que douceur, et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem ! — (5:16) Cantique
5:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 Son palais n’est que douceur, et toute sa personne n’est que charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 Ses discours sont la suavité même, et tout en lui n’est que charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon époux, filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 Son palais n’est que douceur, Et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, Filles de Jérusalem ! (5:16) Cantique
5:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 Son palais n’est que douceur, et tout en lui est extrêmement désirable. Voilà celui qui m’est cher, et voilà mon compagnon, ô filles de Jérusalem ! ” (5:16) Cantiques
5:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 Son palais n’est que douceur et toute sa personne est désirable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem ! (5:16) Cantique
5:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 Sa bouche est la douceur même, et tout en lui est désirable. Tel est mon bien-aimé, oui tel est mon chéri, ô filles de Jérusalem ! » (5:16) Cantique
5:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Sa bouche est plus que douceur, oui, il est entièrement aimable. C’est mon bien-aimé, et c’est mon ami, ô filles de Jérusalem. (5:16) Cantique
5:16-16