Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Ses mains sont [comme] des anneaux d’or, où il y a des chrysolithes enchâssées ; son ventre est comme d’un ivoire bien poli, couvert de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 His hands are as gold rings set with the beryl : his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. (5:14) Song
5:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Ses mains sont comme des anneaux d’or, où il y a des chrysolithes enchâssées ; son ventre est d’ivoire bien poli, couvert de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 ses mains forment des anneaux d’or garnis de chrysolithe ; son corps est un travail d’ivoire couvert de saphirs, (5:14) Cantique
5:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Ses mains sont comme si elles étaient d’or et faites au tour, et elles sont pleines d’hyacinthes ; sa poitrine est comme d’un ivoire enrichi de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 ses mains, des rondelles d’or où sont enchâssées des chrysolithes ; son corps , un travail d’ivoire, rehaussé de saphirs ; (5:14) Cantique
5:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Ses mains sont d’or, faites au tour et pleines d’hyacinthes. Sa poitrine est comme l’ivoire enrichi de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Ses mains sont des anneaux d’or, garnis de chrysolithes ; son corps est de l’ivoire poli, couvert de saphirs ; (5:14) Cantique
5:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 ses mains, des rondelles d’or, où sont enchâssés des chrysolithes ; son ventre, un ivoire poli, couvert de saphirs ; (5:14) Cantique
5:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Ses mains, faites au tour, sont d’or et pleines d’hyacinthes. Son sein est d’ivoire enrichi de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Ses mains sont des cylindres d’or, incrustés d’onyx, son corps une œuvre d’art en ivoire, ornée de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Ses mains sont des anneaux d’or, garnis de chrysolithes ; son corps est de l’ivoire poli, couvert de saphirs ; (5:14) Cantique
5:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Ses mains sont des cylindres d’or, émaillés de pierres de Tharsis ; son sein est un chef-d’œuvre d’ivoire, couvert de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Ses mains sont des globes d’or, garnis de pierres de Tarsis. Son ventre est une masse d’ivoire, couverte de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Ses mains sont des anneaux d’or, Garnis de chrysolithes ; Son corps est de l’ivoire poli, Couvert de saphirs ; (5:14) Cantique
5:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 Ses mains sont des cylindres d’or, remplis de chrysolithe. Son abdomen est une plaque d’ivoire couverte de saphirs. (5:14) Cantiques
5:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Ses mains sont des anneaux d’or garnis de chrysolithes. Son ventre est d’ivoire poli, couvert de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Ses mains sont des cylindres d’or sertis de chrysolithe. Son abdomen est de l’ivoire poli couvert de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Ses mains sont comme des anneaux d’or enchâssés de béryl : son ventre est de l’ivoire poli, couvert de saphirs. (5:14) Cantique
5:14-14