| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Ma sœur, mon Epouse, tu es un jardin clos, une source close ; et une fontaine cachetée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 A garden inclosed is my sister, my spouse ; a spring shut up, a fountain sealed. (4:12) | Song 4:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Ma sœur, mon épouse, tu es un jardin fermé, une source close, et une fontaine cachetée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 Ma soeur, mon épouse, est un jardin fermé ; elle est un jardin fermé, et une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 [Tu es] un jardin clos, ma sœur, [mon] épouse ! une source close, une fontaine scellée ; (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Ma sœur, mon épouse est un jardin fermé, elle est un jardin fermé et une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 [Tu es] un jardin clos, ma sœur, [ma] fiancée, une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 Ma sœur, mon épouse est un jardin fermé ; elle est un jardin fermé, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 C’est un jardin clos que ma sœur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée ; (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 C’est un jardin fermé que ma sœur fiancée, une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 Elle est un jardin bien clos, ma sœur, ô fiancée ; un jardin bien clos, une source scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Tu es un jardin fermé, ma sœur, ma fiancée, Une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 C’est un jardin verrouillé ma sœur, [mon] épouse, un jardin verrouillé, une source scellée. (4:12) | Cantiques 4:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 Tu es un jardin privé, ma sœur, ma chérie, une fontaine fermée, une source réservée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Ma sœur, ma fiancée, est comme un jardin verrouillé, oui, un jardin verrouillé, une source scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Un jardin clos est ma sœur, mon épouse, une source fermée, une fontaine scellée. (4:12) | Cantique 4:12-12 |