Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
13 Le figuier a poussé ses figons, et les vignes leurs grappes, et elles rendent de l’odeur. Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens. (2:13) Cantique
2:13-13
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away. (2:13) Song
2:13-13
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
13 Le figuier a jeté ses premières figues, et les vignes ont des grappes, et rendent de l’odeur. Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens. (2:13) Cantique
2:13-13
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
13 le figuier embaume ses fruits, et la vigne est en fleur, elle exhale son parfum. Lève-toi, ma bien-aimée, ma beauté, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
13 le figuier a commencé à pousser ses premières figues ; les vignes sont en fleur, et elles répandent leur agréable odeur. Levez-vous, ma bien-aimée, mon unique beauté, et venez : (2:13) Cantique
2:13-13
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
13 Le figuier mûrit ses fruits d’hiver et les vignes en fleur exhalent leur odeur. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens-t’en ! (2:13) Cantique
2:13-13
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
13 Le figuier a montré ses fruits ; la vigne en fleur a répandu ses parfums. Levez-vous, ma bien-aimée, mon unique beauté, et venez. (2:13) Cantique
2:13-13
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
13 Le figuier embaume ses fruits, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
13 le figuier embaume ses figues d’hiver, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
13 le figuier a poussé ses premiers fruits ; les vignes en fleur ont répandu leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ; (2:13) Cantique
2:13-13
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
13 Le figuier embaume par ses jeunes pousses, les vignes en fleurs répandent leur parfum : debout, mon amie, ma toute belle et viens-t’en ! » (2:13) Cantique
2:13-13
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
13 Le figuier embaume ses fruits, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
13 le figuier pousse ses fruits naissants, la vigne en fleur donne son parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
13 Le figuier forme ses premiers fruits et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, ma bien-aimée, ma belle, viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
13 Le figuier forme ses premiers fruits, Et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
13 Quant au figuier, il a mûri ses figues précoces, leur faisant prendre de la couleur ; et les vignes sont en fleur, elles ont donné [leur] senteur. Lève-​toi, viens, ô ma compagne, ma belle, et pars. (2:13) Cantiques
2:13-13
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
13 Le figuier embaume par ses fruits et les vignes en fleur répandent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens ! (2:13) Cantique
2:13-13
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
13 Sur le figuier, les figues précoces ont mûri ; les vignes sont en fleur et répandent leur parfum. Lève-​toi, ma chérie, et viens ! Partons ensemble, ma belle. (2:13) Cantique
2:13-13
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
13 Le figuier a poussé ses figues vertes, et les vignes avec de jeunes grappes exhalent un bon parfum. Lève-toi mon amour ma belle, et partons. (2:13) Cantique
2:13-13