| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes mamelles. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 13 A bundle of myrrh is my wellbeloved unto me ; he shall lie all night betwixt my breasts. (1:13) | Song 1:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est avec moi, comme un sachet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes mamelles. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, qui toujours est fixé sur mon sein. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi comme un bouquet de myrrhe qui demeurera entre mes mamelles. (1:12) | Cantique 1:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi le bouquet de myrrhe qui demeure sur mon sein. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi comme une grappe de raisin de Cypre cueillie dans les vignes d’Engaddi. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, qui repose entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe ; il demeurera entre mes mamelles. (1:12) | Cantique 1:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, qui repose sur mon sein. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, qui repose entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 13 Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe, qui repose entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 13 Mon bien-aimé est un sachet de myrrhe, qui repose entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 13 Celui qui m’est cher est pour moi comme un sachet de myrrhe ; entre mes seins il passera la nuit. (1:13) | Cantiques 1:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe. Il passera la nuit entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 13 Mon bien-aimé est pour moi comme l’odorant sachet de myrrheque je porte la nuit entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, il couchera toute la nuit entre mes seins. (1:13) | Cantique 1:13-13 |