| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Nous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 We will make thee borders of gold with studs of silver. (1:11) | Song 1:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Nous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Nous le ferons des colliers d’or semés de points d’argent. — (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Nous vous ferons des chaînes d’or, marquetées d’argent. (1:10) | Cantique 1:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Nous te ferons des tours [de chaînes] d’or, avec des points d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Tandis que le roi était sur son lit de repos, le nard répandu sur moi a exhalé son parfum. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Nous te ferons des colliers d’or, avec des points d’argent. — (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Nous te ferons des chaînes d’or avec des paillettes d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Nous te ferons des chaînes d’or, marquetées d’argent. (1:10) | Cantique 1:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Nous te ferons des chaînons d’or avec des paillettes d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Nous te ferons des colliers d’or, avec des points d’argent. — (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Nous te ferons des colliers d’or, pointillés d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Nous te ferons des pendants d’or et des globules d’argent. - (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Nous te ferons des colliers d’or, Avec des points d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Nous te ferons des cercles d’or, avec des points d’argent. ” (1:11) | Cantiques 1:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Nous te ferons des bijoux en or avec des points en argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Nous te ferons des bijoux en oravec des points d’argent. » (1:11) | Cantique 1:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Nous te ferons des bordures d’or, avec des boutons d’argent. (1:11) | Cantique 1:11-11 |