Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Et elles avaient des queues semblables [à des queues] de scorpions, et avaient des aiguillons en leurs queues ; et leur puissance [était] de nuire aux hommes durant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails : and their power was to hurt men five months. (9:10) Revelation
9:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Elles avaient des queues semblables à des queues de scorpions, et elles y avaient un aiguillon ; et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Leurs queues étaient semblables à celles des scorpions ; elles y avaient des aiguillons. Leur pouvoir fut de nuire aux hommes durant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
10 et elles ont des queues semblables aux scorpions et des aiguillons ; et c’est dans leurs queues que gît leur puissance de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et elles ont des queues semblables à des scorpions ; et des aiguillons étaient dans leurs queues ; et leur pouvoir était de nuire aux hommes cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Leurs queues étaient semblables à celles des scorpions ; elles y portaient un aiguillon, et leur pouvoir était de nuire aux hommes durant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Elles ont des queues semblables à celles des scorpions, et des aiguillons ; c’est dans leurs queues qu’est leur pouvoir de faire aux hommes un mal qui dure cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 et elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons ; et leur pouvoir était dans leurs queues, pour nuire aux hommes cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 elles avaient des queues semblables à celles des scorpions, et il y avait des aiguillons dans leurs queues, et leur pouvoir était de nuire aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
10 et elles avaient des queues armées de dards comme les scorpions ; et dans ces queues était leur pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Elles avaient des queues semblables à des scorpions et des aiguillons, et c’est dans leurs queues qu’était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Elles ont des queues semblables à des scorpions, et des aiguillons, et c’est dans leurs queues qu’est le pouvoir de faire du mal aux hommes durant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 elles ont une queue pareille à des scorpions, avec un dard ; et dans leur queue se trouve leur pouvoir de torturer les hommes durant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Elles avaient des queues armées de dards, comme les scorpions, et c’est dans leurs queues qu’était le pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Et elles ont des queues et des aiguillons semblables à ceux des scorpions ; et dans leurs queues est leur pouvoir de faire du mal aux hommes pendant cinq mois. (9:10) Révélation
9:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Elles avaient des queues armées de dards comme les scorpions, et c’est dans leur queue que se trouvait leur pouvoir de faire du mal aux hommes durant cinq mois. (9:10) Apocalypse
9:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Ils ont aussi des queues armées d’aiguillons comme celles des scorpions, et dans leurs queues réside leur pouvoir de faire du mal aux humains pendant cinq mois. (9:10) Révélation
9:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Et elles avaient des queues semblables aux scorpions, et il y avait des aiguillons dans leurs queues : et leur pouvoir était de blesser les hommes durant cinq mois. (9:10) Révélation
9:10-10