| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Et le troisième Ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau, et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et dans les fontaines des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters ; (8:10) | Revelation 8:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Et le troisième ange sonna de la trompette, et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme un flambeau, et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources d’eau. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Le troisième ange sonna de la trompette : et une grande étoile, ardente comme un flambeau, tomba du ciel sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 10 Et le troisième ange sonna de la trompette, et une grande étoile, brûlant comme une lampe, tomba du ciel, et elle tomba sur le tiers des fleuves ; (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et le troisième ange sonna de la trompette ; et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau ; et elle tomba sur la troisième partie des fleuves et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Le troisième ange sonna de la trompette, et une grande étoile, ardente comme un flambeau, tomba du ciel sur la troisième partie des fleuves et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Le troisième ange sonna de la trompette, et une grosse étoile enflammée comme une torche, tomba du ciel sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et le troisième ange sonna de la trompette : et il tomba du ciel une grande étoile, brûlant comme un flambeau ; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les fontaines des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Le troisième ange sonna de la trompette ; et il tomba du ciel une grande étoile, brûlant comme un flambeau ; et elle tomba sur la troisième partie des fleuves, et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 10 Et le troisième ange sonna : et il tomba du ciel une grande étoile, brûlant comme un flambeau, et elle tomba sur le tiers des rivières et sur les sources d’eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau ; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Et le troisième ange sonna de la trompette ; et il tomba du ciel une grande étoile, ardente comme une torche, et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Et le troisième Ange sonna. . . Alors tomba du ciel un grand astre, brûlant comme une torche. Il tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources ; (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau ; elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Et le troisième ange a sonné de la trompette. Et une grande étoile qui brûlait comme une lampe est tombée du ciel, et elle est tombée sur le tiers des fleuves et sur les sources d’eaux. (8:10) | Révélation 8:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Le troisième ange sonna de la trompette, et du ciel tomba une grande étoile qui brûlait comme un flambeau ; elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources d’eau. (8:10) | Apocalypse 8:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Le troisième ange a sonné de la trompette. Et une grande étoile qui brûlait comme une lampe est tombée du ciel, et elle est tombée sur le tiers des fleuves et sur les sources d’eaux. (8:10) | Révélation 8:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Et le troisième ange sonna, et il tomba du ciel une grande étoile, brûlant comme si c’était une lampe, et elle tomba sur le tiers des rivières, et sur les sources des eaux ; (8:10) | Révélation 8:10-10 |