| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un nouveau cantique, en disant : tu es digne de prendre le Livre, et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été mis à mort, et tu nous as rachetés à Dieu par ton sang, de toute Tribu, Langue, peuple, et nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof : for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation ; (5:9) | Revelation 5:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’ouvrir ses sceaux ; car tu as été immolé, et tu nous as rachetés à Dieu par ton sang, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Vous êtes digne, Seigneur ! de recevoir le livre et d’en ouvrir les sceaux : car vous avez été mis à mort, et par votre sang vous nous avez rachetés pour Dieu, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 9 « Tu es digne de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux, Car tu as été immolé, Et tu as racheté pour Dieu, par ton sang, Des gens de toute tribu, langue, peuple et nation, (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Et ils chantent un cantique nouveau, en disant : Tu es digne de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux, parce que tu as été égorgé et que tu nous as achetés pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation, (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Vous êtes digne, Seigneur, de recevoir le livre et d’en lever les sceaux, parce que vous avez été mis à mort, et que vous nous avez rachetés pour Dieu, par votre sang, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 et ils chantaient un cantique nouveau, disant : « Tu es digne de prendre le livre et d’en briser les sceaux, car tu as été immolé ; et, par ton sang, tu as acheté pour Dieu des gens de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Et ils chantent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as acheté pour Dieu par ton sang, de toute tribu, et langue, et peuple, et nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Vous êtes digne, Seigneur, de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux ; car vous avez été égorgé, et par votre sang vous nous avez rachetés pour Dieu, de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 9 « Toi, tu es digne de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été égorgé, et, avec ton sang, tu as acheté pour Dieu des élus de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, de toute race, et tu en as fait pour notre Dieu un Royaume, et tu en as fait des prêtres, et ils régneront sur la terre ! » (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : “ Vous êtes digne de recevoir le livre et d’en ouvrir les sceaux ; car vous avez été immolé et vous avez racheté pour Dieu, par votre sang, des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 ils chantaient un cantique nouveau : « Tu es digne de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux, car tu fus égorgé et tu rachetas pour Dieu, au prix de ton sang, des hommes de toute race, langue, peuple et nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ; (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Et ils chantent un chant nouveau, en disant : “ Tu es digne de prendre le rouleau et d’en ouvrir les sceaux, car tu as été tué et avec ton sang tu as acheté pour Dieu des gens de toute tribu, et langue, et peuple, et nation, (5:9) | Révélation 5:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 et ils chantaient un cantique nouveau en disant : « Tu es digne de prendre le livre et d’en ouvrir les sceaux, car tu as été offert en sacrifice et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple et de toute nation. (5:9) | Apocalypse 5:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Et ils chantaient un chant nouveau, qui disait : « Tu es digne de prendre le rouleau et d’en ouvrir les sceaux, car tu as été tué et avec ton sang tu as acheté pour Dieu des gens de toute tribu, et langue, et peuple, et nation, (5:9) | Révélation 5:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Et ils chantèrent un cantique nouveau, disant : Tu es digne de prendre le livre, et d’en ouvrir les sceaux : car tu as été tué, et tu nous as rachetés à Dieu par ton sang, hors de chaque parenté, et langue, et peuple, et nation ; (5:9) | Révélation 5:9-9 |