Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Car tu dis : je suis riche, et je suis dans l’abondance, et je n’ai besoin de rien ; mais tu ne connais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing ; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked : (3:17) Revelation
3:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Car tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi, je n’ai besoin de rien ; et tu ne connais pas que tu es malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Vous dites : Je suis riche, je suis comblé de biens, et je n’ai besoin de rien. Et vous ne savez pas que vous êtes malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
17 En effet tu dis : je suis riche et je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien ; et tu ne sais pas que toi tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu ! (3:17) Apocalypse
3:17-17
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 parce que tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien ; et tu ne sais pas que tu es malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu ! (3:17) Apocalypse
3:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Car vous dites : Je suis riche et opulent, et je n’ai besoin de rien ; et vous ne savez pas que vous êtes malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Tu dis : « Je suis riche, j’ai acquis de grands biens ; je n’ai besoin de rien ; » tu ne sais donc pas que tu es, toi, le malheureux, le misérable ; que tu es pauvre, aveugle et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Parce que tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et que tu ne connais pas que, toi, tu es le malheureux et le misérable, et pauvre, et aveugle, et nu : (3:17) Apocalypse
3:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Car tu dis : Je suis riche, et je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien ; et tu ne sais pas que tu es malheureux, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
17 Tu te dis : « Je suis riche, je me suis enrichi, je n’ai besoin de rien », et tu ne vois pas que tu es malheureux et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Parce que tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, (3:17) Apocalypse
3:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Tu dis : Je suis riche, j’ai acquis de grands biens, je n’ai besoin de rien ; et tu ne sais pas que tu es un malheureux, un misérable, pauvre, aveugle et nu, (3:17) Apocalypse
3:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Tu t’imagines : me voilà riche, je me suis enrichi et je n’ai besoin de rien ; mais tu ne le vois donc pas : c’est toi qui es malheureux, pitoyable, pauvre, aveugle et nu ! (3:17) Apocalypse
3:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Parce que tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, (3:17) Apocalypse
3:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Parce que tu dis : “ Je suis riche et j’ai acquis des richesses et je n’ai besoin de rien ”, mais que tu ne sais pas que tu es misérable, et pitoyable, et pauvre, et aveugle, et nu, (3:17) Révélation
3:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 En effet, tu dis : Je suis riche, je me suis enrichi et je n’ai besoin de rien, et tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu. (3:17) Apocalypse
3:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Puisque tu dis : ‘Je suis riche, j’ai acquis des richesses, je n’ai besoin de rien’, mais que tu ne sais pas que tu es misérable et pitoyable, pauvre, aveugle et nu, (3:17) Révélation
3:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Parce que tu dis, Je suis riche, et j’ai accru mes biens, et n’ai besoin de rien ; et tu ne sais pas, que tu es lamentable, et misérable, et pauvre, et aveugle, et nu : (3:17) Révélation
3:17-17