Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Et disant : hélas ! hélas ! la grande Cité, qui était vêtue de fin lin, de pourpre, d’écarlate, qui était parée d’or, ornée de pierres précieuses, et de perles, comment en un instant ont été dissipées tant de richesses ? (18:16) Apocalypse
18:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 And saying, Alas, alas that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls ! (18:16) Revelation
18:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Hélas ! hélas ! diront-ils, cette grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et qui était toute brillante d’or, de pierreries et de perles ; comment tant de richesses ont-elles été détruites en un instant ? (18:16) Apocalypse
18:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 et ils diront : Hélas ! hélas ! qu’est devenue cette grande ville qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et parée d’or, de pierreries et de perles ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 en disant : Malheur, malheur, ô la grande ville revêtue d’écarlate, et de pourpre et de fin lin, et couverte d’or, et de pierres précieuses et de perles ; car en une seule heure toute cette grande richesse a été détruite ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 et disant : Malheur ! malheur ! la grande ville, qui était revêtue de fin lin, et de pourpre et d’écarlate et parée d’or, et de pierres précieuses, et de perles ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 Et disant ; Malheur ! malheur ! cette grande ville qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, parée d’or, de pierreries et de perles, (18:16) Apocalypse
18:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 disant : « Malheur ! Malheur ! Qu’est devenue la grande ville, celle qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et qui était couverte d’or, de pierres précieuses et de perles ? En une seule heure ont été détruites tant de richesses ! » (18:16) Apocalypse
18:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 disant : Hélas ! hélas ! la grande ville qui était vêtue de fin lin et de pourpre et d’écarlate, et parée d’or et de pierres précieuses et de perles ! car, en une seule heure, tant de richesses ont été changées en désolation ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 et disant : Malheur ! malheur ! la grande ville qui était vêtue de lin, de pourpre et d’écarlate, et parée d’or, de pierres précieuses et de perles ; (18:16) Apocalypse
18:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 et se désolant : « Malheur ! malheur ! diront-ils, Quoi ! la grande ville vêtue d’écarlate, et de pourpre, et de fin lin, parée d’or et de pierres précieuses et de perles ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 et diront : Malheur ! malheur ! La grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et parée d’or, de pierres précieuses et de perles ! En une seule heure tant de richesses ont été détruites ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 disant : “ Malheur ! Malheur ! O grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et qui était richement parée d’or, de pierres précieuses et de perles, en une heure ont été dévastées tant de richesses ! ˮ (18:16) Apocalypse
18:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 « Hélas, hélas ! Immense cité, vêtue de lin, de pourpre et d’écarlate, parée d’or, de pierres précieuses et de perles, (18:16) Apocalypse
18:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 et diront : Malheur ! malheur ! La grande ville, qui était vêtue de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et parée d’or, de pierres précieuses et de perles ! En une seule heure tant de richesses ont été détruites ! (18:16) Apocalypse
18:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 disant : ‘ Quel dommage, quel dommage ! — la grande ville, vêtue de fin lin et de pourpre et d’écarlate, et richement parée d’ornements d’or et de pierres précieuses et de perles, (18:16) Révélation
18:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 ils diront : « Malheur ! Malheur ! La grande ville qui était habillée de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et parée d’or, de pierres précieuses et de perles ! En une seule heure tant de richesses ont été détruites ! » (18:16) Apocalypse
18:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 en disant : “Quel dommage, quel dommage ! la grande ville, elle qui était habillée de fin lin, de pourpre et d’écarlate, et richement parée d’ornements en or, de pierres précieuses et de perles ! (18:16) Révélation
18:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Et disant : Hélas, hélas, cette grande ville, qui était vêtue de fin lin, et de pourpre et d’écarlate, et ornée d’or, de pierres précieuses, et de perles ! (18:16) Révélation
18:16-16