Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
15 Voici, je viens comme le larron ; bienheureux est celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin de ne marcher point nu, et qu’on ne voie point sa honte. (16:15) Apocalypse
16:15-15
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
15 Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. (16:15) Revelation
16:15-15
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
15 Voici, je viens comme vient un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtemens, afin qu’il n’aille pas nu, et qu’on ne voie pas sa honte. (16:15) Apocalypse
16:15-15
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
15 Je vais venir comme un larron, dit le Seigneur : heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu, et qu’on ne voie pas sa honte. (16:15) Apocalypse
16:15-15
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
15 Voici, je viens comme un voleur ; heureux celui qui veille et conserve ses vêtements, afin de ne pas marcher nu, et de ne pas laisser voir son indécence. » (16:15) Apocalypse
16:15-15
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
15 Voici que je viens comme un voleur ! bienheureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte. (16:15) Apocalypse
16:15-15
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
15 Voici que je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, de peur qu’il ne marche nu, et qu’on ne voie sa honte ! (16:15) Apocalypse
16:15-15
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
15 ( « Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille et qui conserve ses vêtements, afin de ne pas aller nu et de ne pas laisser voir sa honte ! » ) (16:15) Apocalypse
16:15-15
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
15 (Voici, je viens comme un voleur. Bienheureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte). (16:15) Apocalypse
16:15-15
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
15 Voici, je viens comme un voleur ; heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu, et qu’on ne voit pas sa honte. (16:15) Apocalypse
16:15-15
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
15 —(« Voici, je viens comme un voleur : Heureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, de peur qu’il ne soit réduit à courir nu, et qu’on ne voie sa honte. ») (16:15) Apocalypse
16:15-15
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte ! (16:15) Apocalypse
16:15-15
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
15 Voici que je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille et qui garde ses vêtements, pour ne pas aller nu et ne pas laisser voir sa honte ! (16:15) Apocalypse
16:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
15 (Voici que je viens comme un voleur : heureux celui qui veille et garde ses vêtements pour ne pas aller nu et laisser voir sa honte.) (16:15) Apocalypse
16:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
15 – Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte ! – (16:15) Apocalypse
16:15-15
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
15 “ Écoute ! Je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste éveillé et garde ses vêtements de dessus, pour qu’il ne marche pas nu et qu’on regarde sa honte. ” (16:15) Révélation
16:15-15
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
15 –« Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste vigilant et qui garde ses vêtements, afin de ne pas marcher nu et de ne pas laisser voir sa honte ! »– (16:15) Apocalypse
16:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
15 « Écoute ! Je viens comme un voleur. Heureux celui qui reste éveillé et garde ses vêtements de dessus, pour qu’il ne marche pas nu et qu’on ne voie pas sa honte. » (16:15) Révélation
16:15-15
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
15 Voici, je viens comme un voleur. Béni est celui qui veille, et qui garde ses vêtements, de peur qu’il ne marche nu, et qu’on ne voie sa honte. (16:15) Révélation
16:15-15