Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
1 Puis je vis au ciel un autre signe, grand et admirable, [savoir] sept Anges qui avaient les sept dernières plaies ; car c’est par elles que la colère de Dieu est consommée. (15:1)
2 Je vis aussi comme une mer de verre mêlée de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bête, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui était comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, (15:2)
3 Qui chantaient le Cantique de Moïse serviteur de Dieu, et le Cantique de l’Agneau, en disant : que tes œuvres sont grandes et merveilleuses, ô Seigneur Dieu tout-puissant ! Tes voies [sont] justes et véritables, ô Roi des Saints ! (15:3)
4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? Car tu es Saint toi seul, c’est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestés. (15:4)
5 Et après ces choses je regardai, et voici le Temple du Tabernacle du témoignage fut ouvert au ciel. (15:5)
6 Et les sept Anges qui avaient les sept plaies sortirent du Temple, vêtus d’un lin pur et blanc, et ceints sur leurs poitrines avec des ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre animaux donna aux sept Anges sept fioles d’or, pleines de la colère du Dieu vivant aux siècles des siècles. (15:7)
8 Et le Temple fut rempli de la fumée qui [procédait] de la majesté de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le Temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept Anges fussent accomplies. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
1 And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues ; for in them is filled up the wrath of God. (15:1)
2 And I saw as it were a sea of glass mingled with fire : and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. (15:2)
3 And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty ; just and true are thy ways, thou King of saints. (15:3)
4 Who shall not fear thee, O Lord, and glorify thy name ? for thou only art holy : for all nations shall come and worship before thee ; for thy judgments are made manifest. (15:4)
5 And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened : (15:5)
6 And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. (15:6)
7 And one of the four beasts gave unto the seven angels seven golden vials full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. (15:7)
8 And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power ; and no man was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels were fulfilled. (15:8)
Revelation
15:1-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
1 Je vis après cela dans le ciel un autre prodige grand et admirable : sept anges qui avaient les sept dernières plaies ; car C’est par elles que la colère de Dieu doit finir. (15:1)
2 Je vis aussi comme une mer de verre, mêlée de feu ; et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et sa marque, et le nombre de son nom, qui se tenaient sur cette mer de verre, et qui avaient des harpes pour louer Dieu. (15:2)
3 Et ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, disant : Tes œuvres sont grandes et admirables, ô Seigneur Dieu tout-puissant ! Tes voies sont justes et véritables, ô Roi des saints ! (15:3)
4 O Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton nom ? Car tu es le seul Saint ; aussi toutes les nations viendront et t’adoreront, parce que tes jugemens ont été manifestés. (15:4)
5 Après cela je regardai, et je vis le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrir dans le ciel ; (15:5)
6 Et les sept anges qui avaient les sept plaies, sortirent du temple, vêtus d’un lin net et éclatant, et ceints vers la poitrine de ceintures d’or. (15:6)
7 Alors un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut rempli de fumée à cause de la majesté de Dieu et de sa puissance ; et personne ne put entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
1 JE vis dans le ciel un autre prodige, grand et admirable : c’étaient sept anges qui avaient en main sept plaies qui sont les dernières, parce que c’est par elles que la colère de Dieu est consommée. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu ; et ceux qui étaient demeurés victorieux de la bête, de son image, et du nombre de son nom, étaient sur cette mer comme de verre, et avaient des harpes de Dieu. (15:2)
3 Ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, en disant : Vos oeuvres sont grandes et admirables, ô Seigneur Dieu tout-puissant ! Vos voies sont justes et véritables, ô Roi des siècles ! (15:3)
4 Qui ne vous craindra, ô Seigneur ! et qui ne glorifiera votre nom ? Car vous seul êtes plein de bonté ; et toutes les nations viendront à vous, et vous adoreront, parce que vos jugements ont éclaté. (15:4)
5 Après cela je vis que le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel. (15:5)
6 Et les sept anges qui portaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d’un lin propre et blanc, et ceints sur la poitrine d’une ceinture d’or. (15:6)
7 Car l’un des quatre animaux avait donné aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère de Dieu, qui vit dans les siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut tout rempli de fumée, à cause de la majesté et de la puissance de Dieu ; et nul ne pouvait entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
1 Et je vis dans le ciel un autre prodige grand et merveilleux : sept anges tenant les sept fléaux, qui sont les derniers, parce qu’en eux est consommé le courroux de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer vitreuse mêlée de feu, et les vainqueurs de la bête, et de son image, et du nombre de son nom, debout sur la mer vitreuse, ayant les harpes de Dieu, (15:2)
3 et ils chantent l’hymne de Moïse l’esclave de Dieu, et l’hymne de l’agneau, en disant :« Grandes et merveilleuses sont Tes œuvres, Seigneur Dieu tout-puissant ! Justes et véritables sont Tes voies, O Roi des nations ! (15:3)
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifiera Ton nom ? Car seul Tu es saint. C’est pourquoi toutes les nations viendront, Et elles se prosterneront devant Toi, Seigneur, Parce que Tes décrets ont été manifestés. » (15:4)
5 Et après cela je vis, et le sanctuaire du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel ; (15:5)
6 et les sept anges qui tenaient les sept fléaux, sortirent du sanctuaire vêtus d’une pierre d’un pur éclat, et ceints autour de leurs poitrines de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or pleines du courroux de Dieu qui est vivant aux siècles des siècles ; (15:7)
8 et le sanctuaire fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de Sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusques à ce que les sept fléaux des sept anges eussent été accomplis. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
1 Et je vis dans le ciel un autre signe grand et admirable : sept anges, ayant sept plaies, [qui sont] les dernières, parce que c’est par elles que s’accomplit le courroux de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre mêlée de feu, et ceux qui étaient vainqueurs de la bête, et de son image, et de son empreinte, et du nombre de son nom, qui se tenaient sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantent le cantique de Moïse esclave de Dieu et le cantique de l’agneau, en disant : Grandes et admirables sont tes œuvres, Seigneur, [toi qui es] le Dieu Tout-Puissant ! justes et véritables sont tes chemins, ô roi des saints ! (15:3)
4 Qui ne te craindra, Seigneur, et ne glorifiera ton nom, parce que seul [tu es] saint ; parce que toutes les nations viendront, et adoreront devant toi, parce que tes ordonnances ont été manifestées ! (15:4)
5 Et après ces choses, je regardai ; et voici que le temple de la Tente du témoignage s’ouvrit dans le ciel ; (15:5)
6 et les sept anges, qui avaient les sept plaies, sortirent du temple, vêtus d’un lin pur et éclatant, et ceints autour de la poitrine de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept fioles d’or remplies du courroux du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut rempli de fumée par l’effet de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que fussent accomplies les sept plaies des sept anges. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
1 Et je vis dans le ciel un autre signe grand et admirable : sept anges portant les sept dernières plaies, par lesquelles la colère de Dieu a été consommée. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, son image, et le nombre de son nom, qui étaient debout sur cette mer de verre, ayant des harpes de Dieu ; (15:2)
3 Et qui chantaient le cantique de Moïse serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, en disant : Grandes et admirables sont vos œuvres, Seigneur Dieu tout-puissant ; justes et véritables sont vos voies, Roi des siècles. (15:3)
4 Qui ne vous craindra, Seigneur, et qui ne glorifiera votre nom ? Car vous seul êtes bon, et toutes les nations viendront et adoreront en votre présence, parce que vos jugements se sont manifestés. (15:4)
5 Et après cela je vis, et voilà que le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel. (15:5)
6 Et les sept anges qui portaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d’un lin pur et blanc, et ceints sur la poitrine de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or pleines de la colère du Dieu qui vit dans les siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut tout rempli de fumée, à cause de la majesté et de la puissance de Dieu, et nul ne pouvait entrer dans le temple jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
1 Et je vis un autre prodige dans le ciel, un grand, un étonnant prodige, sept anges ayant en main les sept derniers fléaux, car c’est par ces fléaux que doit se consommer le courroux de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre mêlée de feu, et au bord de cette mer de verre étaient debout les vainqueurs de la bête, de son image et du nombre de son nom, ayant en main les harpes sacrées. (15:2)
3 Ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l’agneau, disant : « Tes œuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu, Tout-Puissant ! Tes voies sont justes et véritables, ô Roi des nations ! (15:3)
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom, car toi seul es Saint. Et toutes les nations viendront se prosterner devant toi, parce que tes jugements ont éclaté. » (15:4)
5 Après cela, je vis s’ouvrir le sanctuaire qui est dans le ciel et qui renferme le tabernacle du témoignage. (15:5)
6 Les sept anges qui ont en main les sept fléaux sortirent du sanctuaire ; ils étaient vêtus d’un lin pur et éclatant, et portaient des ceintures d’or autour de la poitrine. (15:6)
7 Alors l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or pleines du courroux du Dieu qui vit aux siècles des siècles ; (15:7)
8 et le sanctuaire fut rempli du parfum de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et nul ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges eussent été consommés. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
1 — Et je vis dans le ciel un autre signe, grand et merveilleux : sept anges, ayant sept plaies, les dernières ; car en elles le courroux de Dieu est consommé. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient remporté la victoire sur la bête, et sur son image, et sur le nombre de son nom, se tenant debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantent le cantique de Moïse, esclave de Dieu, et le cantique de l’Agneau, disant : Grandes et merveilleuses sont tes œuvres, Seigneur, Dieu, Tout-puissant ! Justes et véritables sont tes voies, ô Roi des nations ! (15:3)
4 Qui ne te craindrait, Seigneur, et qui ne glorifierait ton nom ? car seul tu es saint ; car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; parce que tes faits justes ont été manifestés. (15:4)
5 Et après ces choses je vis : et le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert. (15:5)
6 Et les sept anges qui avaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus d’un lin pur et éclatant, et ceints sur leurs poitrines de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines du courroux de Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut rempli de la fumée qui procédait de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent consommées. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
1 Je vis aussi dans le ciel un autre signe grand et admirable : sept anges, qui tenaient les sept dernières plaies, car c’est par elles que la colère de Dieu est consommée. (15:1)
2 Et je vis comme une mer transparente, mêlée de feu ; et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le chiffre de son nom, se tenaient sur cette mer transparente, ayant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantaient le cantique de Moïse, serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, en disant : Grandes et admirables sont vos œuvres, Seigneur Dieu tout-puissant ; justes et véritables sont vos voies, ô roi des siècles. (15:3)
4 Qui ne vous craindra, Seigneur, et qui ne glorifiera votre nom ? Car vous seul êtes plein de bonté, et toutes les nations viendront et vous adoreront, parce que vos jugements ont été manifestés. (15:4)
5 Après cela, je regardai, et voici, le temple du tabernacle du témoignage s’ouvrit dans le ciel ; (15:5)
6 et les sept anges qui tenaient les sept plaies sortirent du temple, vêtus de lin pur et éclatant, et ceint sur la poitrine de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or, pleine de la colère du Dieu qui vit dans les siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la majesté de Dieu et de sa puissance ; et nul ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges fussent accomplies. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
1 Et je vis un autre prodige dans le ciel, un grand, un merveilleux prodige : sept anges ayant en main les sept dernières plaies par lesquelles doit se consommer la colère de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer cristalline, mêlée de feu, et ceux qui avaient été vainqueurs de la bête, et de son image, et du chiffre de son nom, placés sur cette mer cristalline, tenaient les harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteurs de Dieu, et le cantique de l’agneau en disant : « Grandes et merveilleuses sont tes œuvres, Seigneur Dieu Tout-Puissant ! Justes et vraies sont tes voies, ô roi des nations ! (15:3)
4 Qui ne craindrait, ô Seigneur, qui ne glorifierait ton nom ? Car toi seul es saint Et toutes les nations viendront se prosterner devant toi, » car tes jugements se sont manifestés. (15:4)
5 Et après cela je regardai, et le Temple du tabernacle céleste du témoignage s’ouvrit, (15:5)
6 et les sept anges ayant en main les sept plaies en sortirent vêtus de lin pur et éclatant et ceints sur la poitrine de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles ; (15:7)
8 et le Temple se remplit de la fumée de la majesté et de la puissance divine, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire tant que les sept plaies des sept anges ne s’étaient pas accomplies. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable : sept anges, qui tenaient sept fléaux, les derniers, car par eux s’accomplit la colère de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et ceux qui avaient vaincu la bête, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’agneau, en disant : Tes œuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout-puissant ! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations ! (15:3)
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés. (15:4)
5 Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. (15:5)
6 Et les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d’un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d’or autour de la poitrine. (15:6)
7 Et l’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges fussent accomplis. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et étonnant : sept anges qui tenaient en main sept plaies, les dernières, car c’est par elles que doit se consommer la colère de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu, et au bord de cette mer étaient debout les vainqueurs de la bête, de son image et du nombre de son nom, tenant les harpes sacrées. (15:2)
3 Ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau disant : “ Grandes et admirables sont vos œuvres, Seigneur, Dieu tout-puissant ! Justes et véritables sont vos voies, ô Roi des siècles ! (15:3)
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait votre nom ? Car vous seul êtes saint. Et toutes les nations viendront se prosterner devant vous, parce que vos jugements ont éclaté. ˮ (15:4)
5 Après cela, je vis s’ouvrir dans le ciel le sanctuaire du tabernacle du témoignage. (15:5)
6 Et les sept anges qui ont en main les sept plaies sortirent du sanctuaire ; ils étaient vêtus d’un lin pur et éclatant, et portaient des ceintures d’or autour de la poitrine. (15:6)
7 Alors l’un des quatre animaux donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Et le sanctuaire fut rempli de fumée par la gloire de Dieu et par sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusqu’à ce que fussent consommées les sept plaies des sept anges. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
1 Puis je vis dans le ciel encore un signe, grand et merveilleux : sept Anges, portant sept fléaux, les derniers puisqu’ils doivent consommer la colère de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de cristal mêlée de feu, et ceux qui ont triomphé de la Bête, de son image et du chiffre de son nom, debout près de cette mer de cristal. S’accompagnant sur les harpes de Dieu, (15:2)
3 ils chantent le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau : « Grandes et merveilleuses sont tes œuvres, Seigneur, Dieu Maître-de-tout ; justes et droites sont tes voies, ô Roi des nations. (15:3)
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint ; et tous les païens viendront se prosterner devant toi, parce que tu as fait éclater tes vengeances. » (15:4)
5 Après quoi, ma vision se poursuivit. Au ciel s’ouvrit le temple, la Tente du Témoignage, (15:5)
6 d’où sortirent les sept Anges aux sept fléaux, vêtus de robes de lin pur, éblouissantes, serrées à la taille par des ceintures en or. (15:6)
7 Puis, l’un des quatre Vivants remit aux sept Anges sept coupes en or remplies de la colère du Dieu qui vit pour les siècles des siècles. (15:7)
8 Et le temple se remplit d’une fumée produite par la gloire de Dieu et par sa puissance, en sorte que nul ne put y pénétrer jusqu’à la consommation des sept fléaux des sept Anges. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et admirable : sept anges, qui tenaient sept fléaux, les derniers, car par eux s’accomplit la colère de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre, mêlée de feu ; et ceux qui avaient vaincu la bête, son image, et le nombre de son nom, étaient debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, en disant : Tes œuvres sont grandes et admirables, Seigneur, Dieu tout-puissant ! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations ! (15:3)
4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et t’adoreront, parce que tes jugements ont été manifestés. (15:4)
5 Après cela, je regardai, et le temple du tabernacle du témoignage fut ouvert dans le ciel. (15:5)
6 Les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple, revêtus d’un lin pur, éclatant, et ayant des ceintures d’or autour de la poitrine. (15:6)
7 L’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or, pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Le temple fut rempli de fumée, à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance ; et personne ne pouvait entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept fléaux des sept anges soient accomplis. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
1 Et j’ai vu dans le ciel un autre signe, grand et prodigieux : sept anges avec sept plaies. Celles-ci sont les dernières, parce que par leur moyen la fureur de Dieu est menée à son terme. (15:1)
2 Et j’ai vu ce qui semblait être une mer pareille à du verre, [une mer] mêlée de feu, et ceux qui sortent vainqueurs de la bête sauvage, et de son image, et du nombre de son nom, se tenant debout près de la mer pareille à du verre, ayant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantent le chant de Moïse l’esclave de Dieu et le chant de l’Agneau, disant : “ Grandes et prodigieuses sont tes œuvres, Jéhovah Dieu, le Tout-Puissant. Justes et vraies sont tes voies, Roi d’éternité. (15:3)
4 Qui ne te craindra vraiment pas, Jéhovah, et qui ne glorifiera pas ton nom, parce que toi seul tu es fidèle ? Car toutes les nations viendront et adoreront devant toi, parce que tes décrets justes ont été manifestés. ” (15:4)
5 Et après ces choses j’ai vu, et le sanctuaire de la tente du témoignage a été ouvert dans le ciel, (15:5)
6 et les sept anges avec les sept plaies sont sortis du sanctuaire, vêtus d’un lin pur, éclatant, et ceints tout autour de la poitrine avec des ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’une des quatre créatures vivantes a donné aux sept anges sept bols d’or qui étaient pleins de la fureur de Dieu, lequel vit à tout jamais. (15:7)
8 Et le sanctuaire s’est rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et à cause de sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges soient achevées. (15:8)
Révélation
15:1-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
1 Puis je vis dans le ciel un autre signe, grand et extraordinaire : sept anges qui tenaient sept fléaux, les derniers, car la colère de Dieu s’accomplit par eux. (15:1)
2 Je vis aussi comme une mer de verre mêlée de feu. Ceux qui avaient vaincu la bête, son image et le nombre de son nom étaient debout sur cette mer, tenant des harpes de Dieu. (15:2)
3 Ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau en disant : « Tes œuvres sont grandes et extraordinaires, Seigneur Dieu tout-puissant ! Tes voies sont justes et véritables, roi des nations ! (15:3)
4 Qui pourrait ne pas [te] craindre, Seigneur, et rendre gloire à ton nom ? Oui, toi seul, tu es saint, et toutes les nations viendront t’adorer, parce que tes actes de justice ont été révélés. » (15:4)
5 Après cela, je regardai et le temple, le tabernacle du témoignage, fut ouvert dans le ciel. (15:5)
6 Les sept anges qui tenaient les sept fléaux sortirent du temple ; ils étaient revêtus d’un lin pur, éclatant, et portaient des écharpes en or autour de la poitrine. (15:6)
7 L’un des quatre êtres vivants donna aux sept anges sept coupes d’or pleines de la colère du Dieu qui vit aux siècles des siècles. (15:7)
8 Le temple fut rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et de sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le temple tant que les sept fléaux des [sept] anges n’étaient pas accomplis. (15:8)
Apocalypse
15:1-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
1 Et j’ai vu dans le ciel un autre signe, grand et prodigieux : sept anges avec sept fléaux. Ces fléaux sont les derniers, car c’est par leur moyen que la fureur de Dieu finit de s’exprimer. (15:1)
2 Et j’ai vu quelque chose qui ressemblait à une mer de verre dont le contenu était mêlé de feu. Debout près de la mer de verre se tenaient ceux qui remportent la victoire sur la bête sauvage, ainsi que sur son image et le nombre correspondant à son nom ; ils tenaient des harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantaient le chant de Moïse, l’esclave de Dieu, et le chant de l’Agneau : « Grandes et prodigieuses sont tes œuvres, Jéhovah Dieu, le Tout-Puissant. Justes et vraies sont tes manières d’agir, Roi d’éternité. (15:3)
4 Jéhovah, qui pourrait ne pas te craindre et ne pas glorifier ton nom ? Car toi seul tu es fidèle ! Car toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi, parce que tes décrets justes ont été révélés. » (15:4)
5 Après cela, voici ce que j’ai vu : le sanctuaire de la tente du témoignage a été ouvert dans le ciel, (15:5)
6 et les sept anges avec les sept fléaux sont sortis du sanctuaire, habillés d’un lin pur, éclatant, et d’une écharpe en or autour de la poitrine. (15:6)
7 L’une des quatre créatures vivantes a donné aux sept anges sept bols en or. Ces bols étaient pleins de la fureur de Dieu, lequel vit à tout jamais. (15:7)
8 Et le sanctuaire s’est rempli de fumée à cause de la gloire de Dieu et à cause de sa puissance, et personne ne pouvait entrer dans le sanctuaire tant que les sept fléaux des sept anges n’étaient pas terminés. (15:8)
Révélation
15:1-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
1 Et je vis un autre signe dans le ciel, grand et merveilleux, sept anges ayant les sept dernières plaies ; car en elles est consommé le courroux de Dieu. (15:1)
2 Et je vis comme une mer de verre mêlée de feu : et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bête, et sur son image, et sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenaient debout sur la mer de verre, ayant les harpes de Dieu. (15:2)
3 Et ils chantaient le cantique de Moïse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l’Agneau, disant : Grandes et merveilleuses sont tes œuvres, Seigneur Dieu Tout-Puissant ; justes et vrais sont tes chemins, toi Roi des saints. (15:3)
4 Qui ne te craindra, Ô Seigneur, et ne glorifiera ton nom ? Car toi seul es saint : car toutes les nations viendront et adoreront devant toi ; car tes jugements sont rendus manifestes. (15:4)
5 Et après cela je regardai, et, voici, le temple du tabernacle du témoignage dans le ciel fut ouvert : (15:5)
6 Et les sept anges sortirent du temple, ayant les sept plaies, vêtus de lin pur et blanc, et ayant leurs poitrines ceintes de ceintures d’or. (15:6)
7 Et l’une des quatre bêtes donna aux sept anges sept fioles d’or, pleines du courroux du Dieu, qui vit pour toujours et à jamais. (15:7)
8 Et le temple fut rempli de fumée provenant de la gloire de Dieu, et de son pouvoir ; et aucun homme ne fut capable d’entrer dans le temple, jusqu’à ce que les sept plaies des sept anges soient réalisées. (15:8)
Révélation
15:1-8